Register | Log-in

English subtitles for [SONE-227] - Gravure Celebrity Tokiho Kanamatsu Has Been Selected As An Exclusive Member Of S1! 3 Performances (2024)

Summary

[SONE-227] - Gravure Celebrity Tokiho Kanamatsu Has Been Selected As An Exclusive Member Of S1! 3 Performances (2024)
  • Created on: 2025-10-07 16:48:12
  • Language: English
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

sone_227_gravure_celebrity_tokiho_kanamatsu_has_be__70459-20251014164812.zip    (8.8 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

SONE-227 - ENGLISH
Not specified
Yes
SONE-227.1.www-avsubtitles-com++BOT++.en.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:39,900 --> 00:00:40,260
Yes.

9
00:00:41,240 --> 00:00:44,480
I'd like a hot cafe latte.

10
00:00:46,320 --> 00:00:49,560
Thank you.

11
00:00:49,560 --> 00:01:03,660
I'm Kiho Kanematsu. I'm 34 years old.

12
00:01:04,220 --> 00:01:04,720
Nice to meet you.

13
00:01:06,540 --> 00:01:06,940
I'm Kiho.

14
00:01:08,320 --> 00:01:09,620
What should I call you?

15
00:01:10,560 --> 00:01:13,120
Kiho-chan or Kya-ne.

16
00:01:13,500 --> 00:01:14,140
Kya-ne?

17
00:01:16,360 --> 00:01:19,100
Kya-ne or Kiho-chan?

18
00:01:19,100 --> 00:01:25,520
I'm Kiyo-chan, who is completely different from the others.

19
00:01:26,900 --> 00:01:27,220
I'm Kiyo-chan.

20
00:01:27,760 --> 00:01:29,030
Nice to meet you.

21
00:01:29,130 --> 00:01:33,970
I heard that you were very sexy.

22
00:01:36,030 --> 00:01:37,590
I'm glad to hear that.

23
00:01:40,790 --> 00:01:43,430
Are you happy to hear that?

24
00:01:44,390 --> 00:01:47,630
I was doing a gravure before this.

25
00:01:48,230 --> 00:01:56,

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments