Japanese subtitles for [SONE-293] - My Stepfather's Favorite Food, Who I Hate So Much That It Makes Me Sick, Was My Big Breasts When I Was Still a High School Girl. Miyu Kiyohara (2024)
Summary
- Created on: 2025-10-07 16:50:25
- Language:
Japanese
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
sone_293_my_stepfather_s_favorite_food_who_i_hate___70542-20251014165025.zip
(13.5 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
SONE-293 - Japanese
Duration:
Not specified
Is only a draft:
Yes
Archive content:
SONE-293.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:01:15,680 --> 00:01:21,359
それで、みゆにも聞いてほしいらしいんだけど、だから...
9
00:01:27,469 --> 00:01:29,989
わかった。今日は...
10
00:01:31,879 --> 00:01:34,060
本当?ありがとう!
11
00:01:38,379 --> 00:01:42,060
この家を残してくれた父が高いして10年。
12
00:01:42,599 --> 00:01:45,840
今、母には交際している男性がいます。
13
00:01:45,840 --> 00:01:51,840
私は、その母の交際相手の男性がとても苦手です。
14
00:01:52,920 --> 00:02:00,840
ふとした時に、私を見る目が粘着質で不気味で、生理的に受け付けないのです。
15
00:02:02,519 --> 00:02:10,840
母にも申し訳ないですが、できることなら会いたくもない。それくらい苦手なのです。
16
00:02:21,330 --> 00:02:25,050
そっか、みゆちゃんも来年受験か。
17
00:02:26,330 --> 00:02:28,449
どう?勉強進んでる?
18
00:02:31,229 --> 00:02:33,129
はい、まあ...
19
00:02:33,129 --> 00:02:35,889
かずひこさん、この子すごくしっかりしてるの。
20
00:02:36,909 --> 00:02:40,430
勉強もすごく頑張ってるから、きっといい大学に向かるわ。
21
00:02:41,770 --> 00:02:50,409
そうなのか。じゃあ、僕もみゆちゃんの学費のために仕事を頑張らないとだな。
22
00:02:51,030 --> 00:02:51,189
え?
23
00:02:54,789 --> 00:02:56,930
ゆうらが遅くなっちゃってごめんね。
24
00:02:57,550 --> 00:03:02,389
お母さんね、かずひこさんと再婚しようと思ってるの。
25
00:03:09,699 --> 00:03:15,819
この時に反対していれば、きっとあんなことにはならなかっ
00:01:15,680 --> 00:01:21,359
それで、みゆにも聞いてほしいらしいんだけど、だから...
9
00:01:27,469 --> 00:01:29,989
わかった。今日は...
10
00:01:31,879 --> 00:01:34,060
本当?ありがとう!
11
00:01:38,379 --> 00:01:42,060
この家を残してくれた父が高いして10年。
12
00:01:42,599 --> 00:01:45,840
今、母には交際している男性がいます。
13
00:01:45,840 --> 00:01:51,840
私は、その母の交際相手の男性がとても苦手です。
14
00:01:52,920 --> 00:02:00,840
ふとした時に、私を見る目が粘着質で不気味で、生理的に受け付けないのです。
15
00:02:02,519 --> 00:02:10,840
母にも申し訳ないですが、できることなら会いたくもない。それくらい苦手なのです。
16
00:02:21,330 --> 00:02:25,050
そっか、みゆちゃんも来年受験か。
17
00:02:26,330 --> 00:02:28,449
どう?勉強進んでる?
18
00:02:31,229 --> 00:02:33,129
はい、まあ...
19
00:02:33,129 --> 00:02:35,889
かずひこさん、この子すごくしっかりしてるの。
20
00:02:36,909 --> 00:02:40,430
勉強もすごく頑張ってるから、きっといい大学に向かるわ。
21
00:02:41,770 --> 00:02:50,409
そうなのか。じゃあ、僕もみゆちゃんの学費のために仕事を頑張らないとだな。
22
00:02:51,030 --> 00:02:51,189
え?
23
00:02:54,789 --> 00:02:56,930
ゆうらが遅くなっちゃってごめんね。
24
00:02:57,550 --> 00:03:02,389
お母さんね、かずひこさんと再婚しようと思ってるの。
25
00:03:09,699 --> 00:03:15,819
この時に反対していれば、きっとあんなことにはならなかっ
Screenshots:
No screenshot available.
Trailers:
No trailer available.