Register | Log-in

Chinese subtitles for [SONE-312] - "I'll Do Everything Your Flat-Chested Girlfriend Can't Do with These Boobs." My Reverse Ntr Student Life After Succumbing to the Temptations of a Busty Female Teacher - Koyoi Konan (2024)

Summary

[SONE-312] - "I'll Do Everything Your Flat-Chested Girlfriend Can't Do with These Boobs." My Reverse Ntr Student Life After Succumbing to the Temptations of a Busty Female Teacher - Koyoi Konan (2024)
  • Created on: 2025-10-07 16:51:07
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

sone_312_i_ll_do_everything_your_flat_chested_girl__70568-20251014165107.zip    (21.3 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

SONE-312 - Chinese
Not specified
Yes
SONE-312.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:40,674 --> 00:00:42,007
我下次会努力的

9
00:00:43,110 --> 00:00:44,777
那麼這樣的話

10
00:00:44,911 --> 00:00:46,212
想不想老師辅導你

11
00:00:47,180 --> 00:00:47,947
任何時候都可以

12
00:00:48,181 --> 00:00:50,483
今天有空 明天也有空

13
00:00:51,151 --> 00:00:52,251
-不是的 這個-要不要

14
00:00:52,586 --> 00:00:54,387
-今天啊 這個 -老師

15
00:00:55,722 --> 00:00:56,822
我們的試卷呢

16
00:00:58,658 --> 00:01:01,427
老師在說話很忙啊 好的
這個你的

17
00:01:02,129 --> 00:01:03,362
好吧

18
00:01:04,598 --> 00:01:06,966
怎樣啊 是不是要輔導一下

19
00:01:08,001 --> 00:01:10,336
老師 我們也要一起啊
是不是好厲害啊

20
00:01:11,805 --> 00:01:13,272
九十分 我九十分啊

21
00:01:13,774 --> 00:01:14,206
我和置樹在說話啊

22
00:01:14,207 --> 00:01:16,842
我和直樹在說話啊

23
00:01:16,843 --> 00:01:18,677
我很忙 你過去那邊

24
00:01:19,312 --> 00:01:21,514
抱歉啊 好的

25
00:01:21,615 --> 00:01:22,314


26
00:01:23,450 --> 00:01:24,116
今天有空吧

27
00:01:25,318 --> 00:01:27,553
抱歉啊 今天真的

28
00:01:29,389 --> 00:01:30,289
那麼明天呢

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments