Register | Log-in

Japanese subtitles for [SONE-351] - "You Can Try It On Me." I Got A Girlfriend, So I Practiced Kissing With My Plump-Lipped Friend, And When Our Tongues And Saliva Got Entangled, I Couldn't Contain My Excitement... Nakamori Kokona (2024)

Summary

[SONE-351] - "You Can Try It On Me." I Got A Girlfriend, So I Practiced Kissing With My Plump-Lipped Friend, And When Our Tongues And Saliva Got Entangled, I Couldn't Contain My Excitement... Nakamori Kokona (2024)
  • Created on: 2025-10-07 16:52:27
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

sone_351_you_can_try_it_on_me_i_got_a_girlfriend_s__70615-20251014165227.zip    (10.8 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

SONE-351 - Japanese
Not specified
Yes
SONE-351.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:40,890 --> 00:00:41,306
ステップ

9
00:00:41,333 --> 00:00:41,655
ステップ

10
00:00:41,655 --> 00:00:42,655


11
00:00:46,410 --> 00:00:46,800
いや

12
00:00:47,100 --> 00:00:49,710
別に悩みってわけじゃないんだけど3

13
00:00:49,801 --> 00:00:50,280
年9

14
00:00:50,483 --> 00:00:52,280
で美味しいという

15
00:00:52,890 --> 00:00:54,520
また今度な

16
00:00:54,660 --> 00:00:55,660
って

17
00:00:56,970 --> 00:00:59,020
今度は今度だよ

18
00:00:59,522 --> 00:01:00,522
動き

19
00:01:06,286 --> 00:01:09,764


20
00:01:19,320 --> 00:01:20,400
僕十九

21
00:01:20,700 --> 00:01:24,160
日が近所で子供の頃から顔見知りだ

22
00:01:24,540 --> 00:01:27,011
いわゆる幼馴染ってやつ

23
00:01:27,660 --> 00:01:30,000
僕みたいな冴えない男と違って

24
00:01:30,660 --> 00:01:31,660
行わ

25
00:01:31,800 --> 00:01:33,150
こういうの男子たちから2

26
00:01:33,660 --> 00:01:34,260
があるし

27
00:01:34,830 --> 00:01:36,490
友達も多い

28
00:01:36,960 --> 00:01:37,860
顔を合わせれば

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments