Vietnamese subtitles for [SONE-360] - Innocent Wife Gets Wet Even Though She Knows It's Wrong After Being Raped By Her Father-In-Law Ayaka Kawakita (2024)
Summary
- Created on: 2025-10-07 16:52:48
- Language:
Vietnamese
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
sone_360_innocent_wife_gets_wet_even_though_she_kn__70630-20251014165248.zip
(23.8 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
SONE-360 - VIETNAMESE
Duration:
Not specified
Is only a draft:
Yes
Archive content:
SONE-360.2.www-avsubtitles-com++BOT++.vi.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:00:32,298 --> 00:00:33,565
Vậy anh đi đây.
9
00:00:33,566 --> 00:00:33,866
ỉ Ị1.-. tin
10
00:00:33,867 --> 00:00:35,701
Anh đi làm ạ.
12
00:00:39,406 --> 00:00:43,809
Tôi đã kết hôn với chồng được’ba năm, chúng tôi đã hẹn hò từ trước khi và® đại học.
13
00:00:44,878 --> 00:00:49,915
Khi công việc kinh doanh của chồng đi vào quỹ đạo, anh ấy ngày càng trở nên bận rộn,
14
00:00:50,417 --> 00:00:52,518
không còn để ý đến tôi nữa.
16
00:00:55,622 --> 00:01:02,294
Chồng tôi ngày ấy r.ất tốt bụng, ngày nà® sũng nới yê'111 tối rất nhiều lẩn.
17
00:01:03,063 --> 00:01:05,431
Lúc nào cũng qiiian tâm đến tôi.
21
00:01:11,438 --> 00:01:15,708
(Đạo díểh: Shird Shõt.en)
Một ngôi nhà lớn cùng với chi phí sinh hoạt dư dả.
23
00:01:16,443 --> 00:01:21,413
Nhưng đổi lại, một-thứ gì đố rất quan trọng đang dần mất đi theo rừng ngày.
24
00:01:25,251 --> 00:01:26,318
Buổi sáng tốt lành.
25
00:01:29,589 --> 00:01:33,092
Bố ạ, chúc bố buổi sáng tốt lành.
26
00:01:36,262 --> 00:01:39,331
Mọi c
00:00:32,298 --> 00:00:33,565
Vậy anh đi đây.
9
00:00:33,566 --> 00:00:33,866
ỉ Ị1.-. tin
10
00:00:33,867 --> 00:00:35,701
Anh đi làm ạ.
12
00:00:39,406 --> 00:00:43,809
Tôi đã kết hôn với chồng được’ba năm, chúng tôi đã hẹn hò từ trước khi và® đại học.
13
00:00:44,878 --> 00:00:49,915
Khi công việc kinh doanh của chồng đi vào quỹ đạo, anh ấy ngày càng trở nên bận rộn,
14
00:00:50,417 --> 00:00:52,518
không còn để ý đến tôi nữa.
16
00:00:55,622 --> 00:01:02,294
Chồng tôi ngày ấy r.ất tốt bụng, ngày nà® sũng nới yê'111 tối rất nhiều lẩn.
17
00:01:03,063 --> 00:01:05,431
Lúc nào cũng qiiian tâm đến tôi.
21
00:01:11,438 --> 00:01:15,708
(Đạo díểh: Shird Shõt.en)
Một ngôi nhà lớn cùng với chi phí sinh hoạt dư dả.
23
00:01:16,443 --> 00:01:21,413
Nhưng đổi lại, một-thứ gì đố rất quan trọng đang dần mất đi theo rừng ngày.
24
00:01:25,251 --> 00:01:26,318
Buổi sáng tốt lành.
25
00:01:29,589 --> 00:01:33,092
Bố ạ, chúc bố buổi sáng tốt lành.
26
00:01:36,262 --> 00:01:39,331
Mọi c
Screenshots:
No screenshot available.