Vietnamese subtitles for [SONE-414] - While My Boyfriend Is Working Overtime, Out On Business, Or On A Business Trip... I Spread My Legs Wide For My Hated Middle-Aged Boss, Who Licks Me Wet And Makes Me Moan As He Pounds On Me... Hime Hayasaka (2024)
Summary
- Created on: 2025-10-07 16:54:24
- Language:
Vietnamese
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
sone_414_while_my_boyfriend_is_working_overtime_ou__70689-20251014165424.zip
(12.4 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
SONE-414 - VIETNAMESE
Duration:
Not specified
Is only a draft:
Yes
Archive content:
SONE-414.1.www-avsubtitles-com++BOT++.vi.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:01:10,970 --> 00:01:12,910
Chờ em chút được không?
9
00:01:13,010 --> 00:01:14,860
Cái gì?
10
00:01:14,930 --> 00:01:19,820
Sếp cũng hút thuốc ngoài giờ nghỉ mà, đúng không?
11
00:01:19,950 --> 00:01:22,820
Không nói cái đó, ngoài giờ làm
12
00:01:22,870 --> 00:01:25,670
Chụp vài tấm ảnh không được à?
13
00:01:26,360 --> 00:01:28,060
Thật là cứng đầu
14
00:01:29,950 --> 00:01:33,520
Giỏi biện minh nhỉ.
Thôi, im mồm làm việc đi
15
00:01:33,610 --> 00:01:38,410
làm cái trò gì thế hả?
16
00:01:38,520 --> 00:01:40,800
Anh đang lạm dụng chức quyền đấy
17
00:01:41,500 --> 00:01:46,430
Anh cứ tiếp tục đi, nhưng nếu video này bị lộ ra
thì người gặp rắc rối là sếp đấy
18
00:01:55,660 --> 00:01:58,330
Làm việc cho tử tế đi
19
00:02:07,620 --> 00:02:09,190
Cứng đầu thật đấy
20
00:02:09,560 --> 00:02:11,860
Phải cho cô ta một bài học mới được
21
00:02:17,520 --> 00:02:19,590
Thú vị đấy chứ
22
00:02:21,470 --> 00:02:23,660
Tôi suýt nữa thì cười phá lên
23
00:02:23,780 --> 00:02:
00:01:10,970 --> 00:01:12,910
Chờ em chút được không?
9
00:01:13,010 --> 00:01:14,860
Cái gì?
10
00:01:14,930 --> 00:01:19,820
Sếp cũng hút thuốc ngoài giờ nghỉ mà, đúng không?
11
00:01:19,950 --> 00:01:22,820
Không nói cái đó, ngoài giờ làm
12
00:01:22,870 --> 00:01:25,670
Chụp vài tấm ảnh không được à?
13
00:01:26,360 --> 00:01:28,060
Thật là cứng đầu
14
00:01:29,950 --> 00:01:33,520
Giỏi biện minh nhỉ.
Thôi, im mồm làm việc đi
15
00:01:33,610 --> 00:01:38,410
làm cái trò gì thế hả?
16
00:01:38,520 --> 00:01:40,800
Anh đang lạm dụng chức quyền đấy
17
00:01:41,500 --> 00:01:46,430
Anh cứ tiếp tục đi, nhưng nếu video này bị lộ ra
thì người gặp rắc rối là sếp đấy
18
00:01:55,660 --> 00:01:58,330
Làm việc cho tử tế đi
19
00:02:07,620 --> 00:02:09,190
Cứng đầu thật đấy
20
00:02:09,560 --> 00:02:11,860
Phải cho cô ta một bài học mới được
21
00:02:17,520 --> 00:02:19,590
Thú vị đấy chứ
22
00:02:21,470 --> 00:02:23,660
Tôi suýt nữa thì cười phá lên
23
00:02:23,780 --> 00:02:
Screenshots:
No screenshot available.