Register | Log-in

Chinese subtitles for [SONE-416] - Moving To Tokyo Ntr In The Spring, She Left The Countryside To Go To College, And By Summer, As Expected, She Had Become The Convenient Girl In The Club. Airi Nagisa (2024)

Summary

[SONE-416] - Moving To Tokyo Ntr In The Spring, She Left The Countryside To Go To College, And By Summer, As Expected, She Had Become The Convenient Girl In The Club. Airi Nagisa (2024)
  • Created on: 2025-10-07 16:54:26
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

sone_416_moving_to_tokyo_ntr_in_the_spring_she_lef__70690-20251014165426.zip    (13.7 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

SONE-416 - Chinese
Not specified
Yes
SONE-416.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:24,687 --> 00:00:26,663
啊?

9
00:00:26,687 --> 00:00:28,663
拍了不是更好吗?

10
00:00:28,687 --> 00:00:30,663
不,没关系。

11
00:00:30,687 --> 00:00:32,664
因为害羞。

12
00:00:32,688 --> 00:00:34,664
我们一起哭吧。

13
00:00:34,688 --> 00:00:36,664
看。

14
00:00:36,688 --> 00:00:38,664
好吧。

15
00:00:38,688 --> 00:00:42,664
啊?怎么样?

16
00:00:42,688 --> 00:00:44,664
交往了一年。

17
00:00:44,688 --> 00:00:46,664
有什么感想吗?

18
00:00:46,688 --> 00:00:48,664
啊?

19
00:00:48,688 --> 00:00:50,664
比如说,交往了一年这样的。

20
00:00:50,688 --> 00:00:52,664
啊,就这些?

21
00:00:52,688 --> 00:00:54,664
嗯,因为是一年嘛。

22
00:00:54,688 --> 00:00:56,664
就这些?

23
00:00:56,688 --> 00:00:58,664
那么,未来的目标是什么?

24
00:00:58,688 --> 00:01:00,664
未来的目标?

25
00:01:00,688 --> 00:01:02,664
嗯。

26
00:01:02,688 --> 00:01:04,664
辽くん,你刚才说过吧。

27
00:01:04,688 --> 00:01:06,664
是啊。

28
00:01:06,688 --> 00:01:08,664
那么,我要去考驾照。

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments