Register | Log-in

English subtitles for [SONE-416] - Moving To Tokyo Ntr In The Spring, She Left The Countryside To Go To College, And By Summer, As Expected, She Had Become The Convenient Girl In The Club. Airi Nagisa (2024)

Summary

[SONE-416] - Moving To Tokyo Ntr In The Spring, She Left The Countryside To Go To College, And By Summer, As Expected, She Had Become The Convenient Girl In The Club. Airi Nagisa (2024)
  • Created on: 2025-10-07 16:54:27
  • Language: English
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

sone_416_moving_to_tokyo_ntr_in_the_spring_she_lef__70691-20251014165427.zip    (14 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

SONE-416 - ENGLISH
Not specified
Yes
SONE-416.1.www-avsubtitles-com++BOT++.en.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:24,687 --> 00:00:26,663
ah?

9
00:00:26,687 --> 00:00:28,663
Wouldn't it be better if it was filmed?

10
00:00:28,687 --> 00:00:30,663
No, it's okay.

11
00:00:30,687 --> 00:00:32,664
Because of shyness.

12
00:00:32,688 --> 00:00:34,664
Let's cry together.

13
00:00:34,688 --> 00:00:36,664
look.

14
00:00:36,688 --> 00:00:38,664
All right.

15
00:00:38,688 --> 00:00:42,664
ah? How about it?

16
00:00:42,688 --> 00:00:44,664
Been dating for a year.

17
00:00:44,688 --> 00:00:46,664
What do you think?

18
00:00:46,688 --> 00:00:48,664
ah?

19
00:00:48,688 --> 00:00:50,664
For example, after dating for a year.

20
00:00:50,688 --> 00:00:52,664
Ah, that's all?

21
00:00:52,688 --> 00:00:54,664
Well, because it’s one year.

22
00:00:54,688 --> 00:00:56,664
That's it?

23
00:00:56,688 --> 00:00:58,664
So, what are the goals for the future?

24
00:00:58,688 --> 00:01:00,664
Future goals?

25
00:01:00,688 --> 00:01:02,664
Um.

26
00:01:02,688 --> 00:01:04,664
Ryo, you just said that.

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments