Register | Log-in

Japanese subtitles for [SONE-604] - I Was A Teenager Who Was Left At My Uncle's House, And While I Felt Disgusted, He Licked My Body And Screwed Me (2025)

Summary

[SONE-604] - I Was A Teenager Who Was Left At My Uncle's House, And While I Felt Disgusted, He Licked My Body And Screwed Me (2025)
  • Created on: 2025-10-10 09:21:33
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

sone_604_i_was_a_teenager_who_was_left_at_my_uncle__70923-20251017092133.zip    (5.9 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

SONE-604 - Japanese
Not specified
Yes
SONE-604.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:51,890 --> 00:01:59,329
今、パパが出張してるから、浮気合いって家に呼びたいんだよ。私が行ったら邪魔でしょ?

9
00:02:00,810 --> 00:02:01,829
知ってたのか?

10
00:02:02,390 --> 00:02:05,849
知ってるよ。本当、どうかと思うけど。

11
00:02:33,189 --> 00:02:36,330
えみかちゃんは、バイトとかしてんの?

12
00:02:37,810 --> 00:02:41,729
してないよ。うちの学校、バイト禁止なの。

13
00:03:00,060 --> 00:03:05,300
この部屋熱っ。おじさん、シャワー浴びたいんだけど。

14
00:03:06,960 --> 00:03:12,699
この部屋のどこにシャワーがあるんだよ。風呂なしアパートだぞ、ここは。

15
00:03:12,699 --> 00:03:14,860
最悪。

16
00:03:31,830 --> 00:03:37,430
え、何?くれるの?からかってんの?面白くないんだけど。

17
00:03:38,689 --> 00:03:41,789
ママに、内緒にできるか?

18
00:03:43,169 --> 00:03:45,330
もちろん、おじさん?

19
00:03:58,500 --> 00:03:59,719
舐めたいんだ。

20
00:04:00,560 --> 00:04:00,900
は?

21
00:04:02,919 --> 00:04:03,800
その汗。

22
00:04:04,819 --> 00:04:05,719
きもいんだけど。

23
00:04:09,439 --> 00:04:13,699
ほんの少し我慢してれば、こいつはお前のもんだ。

24
00:04:16,139 --> 00:04:19,879
メイク道具とかだって欲しいだろ。

25
00:04:20,540 --> 00:04:22,000
年頃なんだもん。

26
00:04:30,360 --> 00:04:30,759
きた。

27
00:04:33,389 --> 00:04:37,589
おじさんこそ、ママに絶対内緒だからね

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments