Register | Log-in

Japanese subtitles for [SONE-662] - Dreams, Youth, Sex. Newcomer No.1Style Buzzworthy Idol Influencer Sakurano Rino Makes Her Av Debut (2025)

Summary

[SONE-662] - Dreams, Youth, Sex. Newcomer No.1Style Buzzworthy Idol Influencer Sakurano Rino Makes Her Av Debut (2025)
  • Created on: 2025-10-10 09:23:32
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

sone_662_dreams_youth_sex_newcomer_no_1style_buzzw__70998-20251017092332.zip    (19.1 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

SONE-662 - Japanese
Not specified
Yes
SONE-662.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:02:44,580 --> 00:02:45,020
...

9
00:02:45,020 --> 00:02:45,640
どう ですか?

10
00:02:45,820 --> 00:02:47,860
人と比べて東北での生活は?

11
00:02:47,860 --> 00:02:51,040
う ーん、どうだろうな?

12
00:02:51,800 --> 00:02:59,280
なんか、こっちはやっぱり都会だから、周りにいろんなものがあるし、
遊んだところも多いけど、

13
00:03:08,880 --> 00:03:11,620
視 力は良くないと思う。

14
00:03:12,040 --> 00:03:13,380
え、視力?

15
00:03:19,740 --> 00:03:22,760
小さい時はどんなお母さんでしたか?

16
00:03:23,080 --> 00:03:25,500
恥ずかしがりやってて。

17
00:03:45,210 --> 00:03:47,090
ちなみに今できる範囲でいいね。

18
00:03:47,790 --> 00:03:49,630
変な顔してもらっていいですか?

19
00:03:51,130 --> 00:03:51,790
恥ずかしい。

20
00:03:52,430 --> 00:03:53,850
言いずれか。

21
00:03:58,620 --> 00:04:06,700
アイドル時代の活動について話を聞きたいんですけど、言える範囲でいいんですけど、
ありますか?

22
00:04:07,060 --> 00:04:11,720
昔、小さいところアイドルにやりたかったから、

23
00:04:32,330 --> 00:04:45,710
最 初はやっぱり小さいステージとかでやるから、 デビューしたての頃はお客さんも全然
3人とかしか見てなかったりとか、

24
00:05:07,330 --> 00:05:09,150
何 年間くらいやられてたんですか?

25
00:05:09,470 --> 00:05:10,970
17歳から。

26
00:05:16,090 --> 00:05:32,110
ちょっと噂で聞いたんですけど、 向こうではすご

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments