Register | Log-in

English subtitles for [SONE-695] - I Wanted To Arouse My Favorite Adult Teacher, Who Is Still A Teenager...So I Approached Her In A School Swimsuit. Then I Got A Normal Erection And Wanted To Insert It, So I Shook My Hips And Heckled Her! Yatterer Choroi Sakika Shirakami (2025)

Summary

[SONE-695] - I Wanted To Arouse My Favorite Adult Teacher, Who Is Still A Teenager...So I Approached Her In A School Swimsuit. Then I Got A Normal Erection And Wanted To Insert It, So I Shook My Hips And Heckled Her! Yatterer Choroi Sakika Shirakami (2025)
  • Created on: 2025-10-10 09:24:35
  • Language: English
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

sone_695_i_wanted_to_arouse_my_favorite_adult_teac__71035-20251017092435.zip    (10.9 KB)
  1 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

SONE-695 - ENGLISH
Not specified
Yes
SONE-695.1.www-avsubtitles-com++BOT++.en.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:05:05,920 --> 00:05:08,580
Shirakami, how are you feeling?

9
00:05:09,120 --> 00:05:09,720
I'm fine.

10
00:05:10,140 --> 00:05:12,120
Don't push yourself too much.

11
00:05:13,520 --> 00:05:14,520
Thank you.

12
00:05:25,120 --> 00:05:26,720
Don't forget to stretch.

13
00:05:37,760 --> 00:05:39,520
All right, three more.

14
00:05:41,600 --> 00:05:43,720
Focus on the ball.

15
00:05:44,640 --> 00:05:47,720
That's good. Keep your arms out.

16
00:05:49,020 --> 00:05:51,960
Yes, that's it.

17
00:05:53,560 --> 00:05:56,160
Keep it up.

18
00:07:22,409 --> 00:07:29,129
The verb is used to mean various things.

19
00:07:30,509 --> 00:07:36,209
When you use the verb, you put a note at the end.

20
00:07:36,869 --> 00:07:42,929
When you write a sentence, you put a question mark at the end.

21
00:07:43,169 --> 00:07:45,729
It's very important so everyone remember it.

22
00:07:47,799 --> 00:07:54,679
When you use the verb shall, you put shall I?

23
00:07:54,679 --> 00:07:59,239
It

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments