Register | Log-in

Chinese subtitles for [SONE-696] - My Sister Started A Part-Time Job At A Men's Esthetic Salon, And She Started Practicing A Nasty Massage On Me, And It's Not Good! Hana Kuraki (2025)

Summary

[SONE-696] - My Sister Started A Part-Time Job At A Men's Esthetic Salon, And She Started Practicing A Nasty Massage On Me, And It's Not Good! Hana Kuraki (2025)
  • Created on: 2025-10-10 09:24:38
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

sone_696_my_sister_started_a_part_time_job_at_a_me__71037-20251017092438.zip    (15.6 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

SONE-696 - Chinese
Not specified
Yes
SONE-696.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:42,275 --> 00:00:44,543
什麼哈的 健太做飯啊

9
00:00:45,679 --> 00:00:48,280
為什麼啊 妳自己做不好嗎

10
00:00:49,382 --> 00:00:53,552
但是做咖喱很麻煩啊 健太你做啊

11
00:00:53,720 --> 00:00:56,855
可以嗎今天姐姐不吃飯啊

12
00:00:57,724 --> 00:00:59,625
好的知道了

13
00:01:04,097 --> 00:01:06,632
最新的漫畫啊 我看一下了啊

14
00:01:11,905 --> 00:01:16,608
還有啊 妳穿衣服穿好一點 還是擋一下更好

15
00:01:18,745 --> 00:01:22,548
什麼啊 這不是很好嗎 反正都是一家人

16
00:01:23,316 --> 00:01:25,017
你真是太認真了

17
00:01:26,386 --> 00:01:28,153
雖然是一家人

18
00:01:29,155 --> 00:01:31,290
姐姐真是太隨意了

19
00:01:35,762 --> 00:01:40,432
(姐姐開始云按摩保健店) [進行兼職)

20
00:01:40,700 --> 00:01:43,869
{用我來做按摩舶練習 (真是糟糕了)

21
00:01:44,070 --> 00:01:48,440
信才華)

22
00:01:50,610 --> 00:01:52,311
我吃飽了 -我吃飽了

23
00:01:55,181 --> 00:01:56,982
健太做的咖喱真是好吃

24
00:01:58,585 --> 00:02:00,285
不要這樣說啊

25
00:02:00,487 --> 00:02:05,090
還有 雖然我做也可以 但是妳最近總是玩遊戲

26
00:02:05,258 --> 00:02:07,359
什麼都不做的話 這樣也不好吧

27
00:02:08,928 --> 00:02:10,629
我要開始去兼職了

28
00:02:11,364 --> 00:02:14,299
兼職-保健按摩店

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments