English subtitles for [DVDES-730] Yuna Shina, Ayumi Sasakawa
Summary
- Created on: 2021-12-10 08:55:12
- Modified on: 2022-09-16 11:03:00
- Language:
English
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 13
Download
Filename:
dvdes_730_yuna_shina_ayumi_sasakawa__7106-20220916110300-en.zip
(20.9 KB)
Downloads:
Thanks:
21 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
[DVDES-730] (2014)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
DVDES-730 new and improved.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:02:43,422 --> 00:02:47,992
Then you can transfer to a private school and enter a good university.
9
00:02:49,061 --> 00:02:52,630
Aren’t you planning to become a successful adult, just like your mom?
10
00:02:55,434 --> 00:02:57,702
Come on, hurry up and eat.
11
00:02:59,538 --> 00:03:01,072
Thanks for the food.
12
00:03:18,057 --> 00:03:19,157
Hey, Mama.
13
00:03:20,726 --> 00:03:26,631
I invited Ryuuta to come over and play some time...
14
00:03:27,466 --> 00:03:31,669
Ryuuta... that boy who moved here on the 2nd floor the other day?
15
00:03:33,539 --> 00:03:34,873
Are you close with him?
16
00:03:37,476 --> 00:03:43,681
Not really, but we're in the same class,
and he looked like he wanted to make friends, so...
17
00:03:46,051 --> 00:03:50,188
You know, I met him once by the lockers.
18
00:03:50,723 --> 00:03:53,525
Even if I greeted him, he didn't even acknowledge me.
19
00:03:54,527 --> 00:03:57,128
And, his parents are a little rude too.
20
00:03:57
00:02:43,422 --> 00:02:47,992
Then you can transfer to a private school and enter a good university.
9
00:02:49,061 --> 00:02:52,630
Aren’t you planning to become a successful adult, just like your mom?
10
00:02:55,434 --> 00:02:57,702
Come on, hurry up and eat.
11
00:02:59,538 --> 00:03:01,072
Thanks for the food.
12
00:03:18,057 --> 00:03:19,157
Hey, Mama.
13
00:03:20,726 --> 00:03:26,631
I invited Ryuuta to come over and play some time...
14
00:03:27,466 --> 00:03:31,669
Ryuuta... that boy who moved here on the 2nd floor the other day?
15
00:03:33,539 --> 00:03:34,873
Are you close with him?
16
00:03:37,476 --> 00:03:43,681
Not really, but we're in the same class,
and he looked like he wanted to make friends, so...
17
00:03:46,051 --> 00:03:50,188
You know, I met him once by the lockers.
18
00:03:50,723 --> 00:03:53,525
Even if I greeted him, he didn't even acknowledge me.
19
00:03:54,527 --> 00:03:57,128
And, his parents are a little rude too.
20
00:03:57
Screenshots:
No screenshot available.
Ratings
You may like
Users comments
Hi, I haven't made a private messaging system yet. So can I contact you with the email address you provided to register this site?
if you know where I can find an unsubbed version of dvdes-730, just post it here. If it's for a job or to request a movie subtitle, sorry. This is my retired-now-hobby.
Mea culpa. what about just telling me which website? I can find it on there. Pretty much given up on finding a clean version, and the sub's on the one's posted grate my nerves.
@ltr: haha, you got the point :)
@Rkenton61: that's ok, I really have to extend this site with private messaging anyway :)
@Rkenton61: that's ok, I really have to extend this site with private messaging anyway :)
@Rkenton61: Yeah, unfortunately when it comes to subtitles, it's very difficult to get ratings.
I write subtitles for more than 6 years now, always asking for feedback but I never got one... :(
As long as files are downloaded, I guess they are okay, but that's a pity 'cause I'd love to improve my subtitles.
I write subtitles for more than 6 years now, always asking for feedback but I never got one... :(
As long as files are downloaded, I guess they are okay, but that's a pity 'cause I'd love to improve my subtitles.
Yep. a 2 hour jav movie can take forever to edit, depending on the amount of dialogue and speakers, and the timing being accurate or not. (That's the real time eater sometimes). By then I'm sick of the movie! LOL. Still, I have a great fanbase on my pron site, so I'm good.
TBH, I haven't come across any subtitles posted by you, Truc, (different tastes I guess), but the couple I have downloaded from your site, and given source credit within them, required a lot of editing. (I'm picky) Still, it is good to have a source aside from Subcat. (Never know when that site will go down again) Thanks for making this site and keeping it going. I hope to be making more contributions soon.
That may be because I don't write subtitles for JAV ;) (my Japanese skills are too low).
I write especially for US and Euro romance/comedies/parodies.
You're right, when auto-translated from asian language, one need a lot of editing due to the huge difference with western languages. It's a long and boring job sometimes.
Subcat has a lot of data, but they aren't ordered thus sometimes the subtitles are not for the movie they claim to be. That's one reason that make me create this site. However, it's really a great resource!
I write especially for US and Euro romance/comedies/parodies.
You're right, when auto-translated from asian language, one need a lot of editing due to the huge difference with western languages. It's a long and boring job sometimes.
Subcat has a lot of data, but they aren't ordered thus sometimes the subtitles are not for the movie they claim to be. That's one reason that make me create this site. However, it's really a great resource!
Great work on this! I love it! I will be on the lookout for your request for a clean version of this movie. Will let you now if I find one.