Register | Log-in

English subtitles for [SONE-729] - To Protect Her Beloved Brother, She Became A Big-Titted Slave Of An Adulterous Wealthy Man And Fell Into Masochism For 10 Days (2025)

Summary

[SONE-729] - To Protect Her Beloved Brother, She Became A Big-Titted Slave Of An Adulterous Wealthy Man And Fell Into Masochism For 10 Days (2025)
  • Created on: 2025-10-10 09:25:38
  • Language: English
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

sone_729_to_protect_her_beloved_brother_she_became__71073-20251017092538.zip    (16.8 KB)
  1 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

SONE-729 - ENGLISH
Not specified
Yes
SONE-729.2.www-avsubtitles-com++BOT++.en.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:58,030 --> 00:00:59,610
Is this okay?

9
00:01:16,200 --> 00:01:18,160
I lost my parents 5 years ago.

10
00:01:18,680 --> 00:01:21,920
Since then, I've been raising my brother by myself.

11
00:01:22,960 --> 00:01:26,140
I've been loving him a lot as his replacement.

12
00:01:26,940 --> 00:01:33,240
I really can't be his mother, but I have to protect him as his sister.

13
00:01:46,400 --> 00:01:48,200
Is he okay?

14
00:01:48,200 --> 00:01:51,880
I think he's not feeling well.

15
00:01:52,880 --> 00:01:56,880
I'm sure he's having some issues.

16
00:01:57,980 --> 00:02:00,140
Don't worry.

17
00:02:01,200 --> 00:02:04,280
I'll take care of him.

18
00:02:05,740 --> 00:02:06,400
Okay.

19
00:02:07,840 --> 00:02:10,680
I'll see him next Sunday.

20
00:02:11,640 --> 00:02:14,640
I'm so lonely.

21
00:02:15,240 --> 00:02:16,840
I'm sorry.

22
00:02:18,040 --> 00:02:18,840
No problem.

23
00:02:20,180 --> 00:02:23,440
I'll see you next week.

24
00:02:23,980 --> 00:02:26,480
Wha

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments