Register | Log-in

Chinese subtitles for [SONE-813] - A Childhood Friend Of Mine Who Is A "Gal Grad Girl" Came Back To Her Hometown In The Middle Of Summer, And She Fucked Me, A Shut-In, With Her City-Trained Lascivious Technique (2025)

Summary

[SONE-813] - A Childhood Friend Of Mine Who Is A "Gal Grad Girl" Came Back To Her Hometown In The Middle Of Summer, And She Fucked Me, A Shut-In, With Her City-Trained Lascivious Technique (2025)
  • Created on: 2025-10-10 09:28:08
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

sone_813_a_childhood_friend_of_mine_who_is_a_gal_g__71162-20251017092808.zip    (26.9 KB)
  3 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

SONE-813 - Chinese
Not specified
Yes
SONE-813.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:13,073 --> 00:01:14,441
前彩是很喜欢小武的

9
00:01:15,542 --> 00:01:16,609
但是彩他首己不知道

10
00:01:27,587 --> 00:01:28,655
这样啊小武应该在房间

11
00:01:28,788 --> 00:01:29,823
-在房间里吗一

12
00:01:32,992 --> 00:01:33,760
像以前那样进来玩就好

13
00:01:38,898 --> 00:01:39,766
彩知事

14
00:01:39,833 --> 00:01:40,633
の彩知事

15
00:01:40,667 --> 00:01:40,900
の彩

16
00:01:40,934 --> 00:01:44,838
不过叁年没见了 一真的很久没见了

17
00:01:45,071 --> 00:01:47,907
你也变化很大变可爱了 一变可爱了吗

18
00:01:48,041 --> 00:01:49,075
你也染发了吗 (指自己变时髦)

19
00:01:50,010 --> 00:01:50,143
穿田是啊大我染樣亮色头发寸 以前看起来很土的

20
00:01:50,343 --> 00:01:50,877
以前看起来很土的

21
00:01:51,077 --> 00:01:51,211
雾气樣子指

22
00:01:51,244 --> 00:01:52,545
通过衣服和化妆改变自己)

23
00:01:52,645 --> 00:01:53,880
让自己的气质变潇洒

24
00:01:54,581 --> 00:01:56,082
雾气女樣子指 一谢谢那我进去了

25
00:01:58,752 --> 00:01:59,819
雾气女樣子指 他应该在房间里你去玩吧

26
00:02:01,955 --> 00:02:02,622
雾氮樣子指。

27
00:02:03,990 --> 00:02:05,325
雾气樣子指

28
00:02:11,831 --> 00:02:14,300
雾气女樣子指。 小武我要进去了

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments