Register | Log-in

Chinese subtitles for [SONE-830] - A Couple Who Came To Look At A Property To Live In Together Look So Happy That It Makes Me Want To Cuckold The Boyfriend... Miru, The Cock-Thieving Real Estate Lady (2025)

Summary

[SONE-830] - A Couple Who Came To Look At A Property To Live In Together Look So Happy That It Makes Me Want To Cuckold The Boyfriend... Miru, The Cock-Thieving Real Estate Lady (2025)
  • Created on: 2025-10-10 09:28:34
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

sone_830_a_couple_who_came_to_look_at_a_property_t__71177-20251017092834.zip    (18.4 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

SONE-830 - Chinese
Not specified
Yes
SONE-830.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:11,510 --> 00:01:14,910
谢谢 我挂了

9
00:01:16,290 --> 00:01:19,700
怎么样了啊

10
00:01:20,520 --> 00:01:22,670
果然没戏啊

11
00:01:23,070 --> 00:01:26,340
这样啊

12
00:01:28,000 --> 00:01:33,540
那这间房怎么样啊

13
00:01:35,100 --> 00:01:37,950
那个 这里

14
00:01:38,260 --> 00:01:42,590
但是这个不够两个人住吧

15
00:01:44,390 --> 00:01:47,140
我看看

16
00:01:47,830 --> 00:01:53,309
确实是这样啊
那间呢 这适合两人住

17
00:01:53,310 --> 00:01:58,738
这个很远啊
而且我不喜欢老房子

18
00:01:58,740 --> 00:02:01,770
那我们买别处房子吧

19
00:02:01,800 --> 00:02:04,868
我不要啊 我就要这个地方的

20
00:02:04,870 --> 00:02:10,270
距离公司也近
我喜欢的店也很多

21
00:02:12,020 --> 00:02:16,960
那你们等等 我再去找找

22
00:02:17,320 --> 00:02:19,420
拜托了

23
00:02:35,890 --> 00:02:39,110
前辈 又是麻烦的客人吗

24
00:02:39,890 --> 00:02:43,890
女方的要求太多了

25
00:02:43,930 --> 00:02:45,319
这样啊

26
00:02:45,320 --> 00:02:47,470
真是太难了

27
00:02:49,680 --> 00:02:53,410
确实很难找啊

28
00:02:58,830 --> 00:03:02,700
前辈 让我去负责吧

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments