Register | Log-in

Japanese subtitles for [SONE-841] - Actually, I Serve Customers Without Underwear... Hiyori Nosaka, A Part-Time Izakaya Worker Who Is Too Weak To Resist Pressure And Gets So Excited That Her Face Turns Red (2025)

Summary

[SONE-841] - Actually, I Serve Customers Without Underwear... Hiyori Nosaka, A Part-Time Izakaya Worker Who Is Too Weak To Resist Pressure And Gets So Excited That Her Face Turns Red (2025)
  • Created on: 2025-10-10 09:28:47
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

sone_841_actually_i_serve_customers_without_underw__71185-20251017092847.zip    (6.9 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

SONE-841 - Japanese
Not specified
Yes
SONE-841.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:27,039 --> 00:00:27,899
いいじゃん、いいじゃん、いいじゃん。

9
00:00:28,600 --> 00:00:31,059
変な、目にしないからさ。

10
00:00:31,800 --> 00:00:33,780
じゃあ、連絡先だけなの。

11
00:00:33,780 --> 00:00:36,939
俺もいいじゃん。

12
00:00:37,600 --> 00:00:39,780
お客様、そういうのは困りますよ。

13
00:00:41,060 --> 00:00:43,439
あー、すいません。きっと可愛かったから。

14
00:00:44,520 --> 00:00:47,000
ひよちゃんもさ、そういうのちゃんと断らなきゃダメだよ。

15
00:00:47,140 --> 00:00:49,219
はい、すいません。

16
00:00:50,979 --> 00:00:55,479
大学に入学してすぐに、近所の居酒屋でアルバイトを始めました。

17
00:00:55,939 --> 00:00:57,380
今日はすいませんでした。

18
00:00:58,479 --> 00:01:01,140
もし君が連絡先交換してたら、

19
00:01:01,140 --> 00:01:04,920
他の子たちもそういうことしていいんだって思われちゃうでしょ。

20
00:01:05,379 --> 00:01:07,719
だからダメだって言ってんの。

21
00:01:08,760 --> 00:01:13,799
最近の子たちはさ、すぐ添えてさ、連絡先交換しようとしてさ、

22
00:01:14,280 --> 00:01:15,680
良くないと思うんだよね。

23
00:01:17,719 --> 00:01:19,819
とりあえず、次から気をつけてね。

24
00:01:19,920 --> 00:01:20,280
はい。

25
00:01:20,480 --> 00:01:21,640
ちゃんと謝ってよ。

26
00:01:22,340 --> 00:01:23,620
すいませんでした。

27
00:01:34,540 --> 00:01:35,299
失礼しま

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments