Register | Log-in

Japanese subtitles for [SONE-886] - Drinking, Drinking, Drinking And Mud, Laughing, Vomiting, Meth Face, Incontinence, Sleep Deprivation, And Even Her Back Face Are All Exposed (2025)

Summary

[SONE-886] - Drinking, Drinking, Drinking And Mud, Laughing, Vomiting, Meth Face, Incontinence, Sleep Deprivation, And Even Her Back Face Are All Exposed (2025)
  • Created on: 2025-10-10 09:29:58
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

sone_886_drinking_drinking_drinking_and_mud_laughi__71230-20251017092958.zip    (41.9 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

SONE-886 - Japanese
Not specified
Yes
SONE-886.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:48,390 --> 00:00:49,510
ということで、六本木に行きます。.

9
00:00:51,650 --> 00:00:54,470
今日何するか、うっすら聞いてます?

10
00:00:54,990 --> 00:00:58,290
今日は、とにかく酒を飲む。 そうです。.

11
00:00:59,450 --> 00:01:04,830
村上さんにぴったりの企画。
主地肉輪って感じ。 主地肉輪、今日は。.

12
00:01:06,190 --> 00:01:08,070
車出る車出る。

13
00:01:08,330 --> 00:01:11,090
危ない危ない。 惹かれる惹かれる。 惹かれる、マジで。.

14
00:01:12,710 --> 00:01:14,170
ここ、貸し切ってるんだよ。.

15
00:01:16,330 --> 00:01:18,551
貸し切りだからね。 六本木の街を。.

16
00:01:19,970 --> 00:01:24,530
今日は、至るところ、六本木中出没します。
六 本 木 の貸し切り、やったー。.

17
00:01:25,930 --> 00:01:32,611
もう、死ぬほど、四季玉飲んでるところ、
取らせてもらいたいんですよ。 死ぬほど。.

18
00:01:33,450 --> 00:01:34,590
マジで飲んでいいの?

19
00:01:34,890 --> 00:01:36,610
そんな。 マジ飲みっす、そんな。

20
00:01:37,130 --> 00:01:38,290
AVRの。

21
00:01:38,670 --> 00:01:43,190
ノンアルとか飲ませないっす。
嘘とかじゃなくて、ガチガチの酒を。.

22
00:01:43,850 --> 00:01:55,530
普段のプライベートの村上さんの飲みっぷりみたいなのを、
酔い潰れていく様を見る。 S1合ってる?

23
00:01:55,590 --> 00:01:57,450
この企画。 大丈夫っすか?

24
00:01:57,730 --> 00:01:58,730
チャレンジっすね。

25
00:01:58,910 --> 00:02:01,110
チャレンジ

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments