Register | Log-in

Chinese subtitles for [HMN-221] - Even If My Dad and Mom Are in Close Proximity, I Borrowed My Brother's Big Shirt and Made a Vaginal Cum Shot Without Letting Go with a Courtesy Hug Sex (2022)

Summary

[HMN-221] - Even If My Dad and Mom Are in Close Proximity, I Borrowed My Brother's Big Shirt and Made a Vaginal Cum Shot Without Letting Go with a Courtesy Hug Sex (2022)
  • Created on: 2025-10-10 14:57:28
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

hmn_221_even_if_my_dad_and_mom_are_in_close_proxim__71715-20251017145728.zip    (21 KB)
  13 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

HMN-221 - Chinese
Not specified
Yes
HMN-221.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:42,275 --> 00:00:45,939
我也想喝点什么,去冰箱吧

9
00:00:47,000 --> 00:00:51,000
哥哥现在是在写报告的中途,很忙的

10
00:00:51,075 --> 00:00:53,587
拜托了,哥哥

11
00:00:55,950 --> 00:00:57,950
拜托了

12
00:01:03,967 --> 00:01:05,967
快点,快点

13
00:01:11,700 --> 00:01:13,700
这边这边

14
00:01:14,750 --> 00:01:16,750
妈妈,我回来了

15
00:01:17,550 --> 00:01:23,800
欢迎回来,真是的,一回来就让哥哥抱

16
00:01:23,825 --> 00:01:28,725
因为让哥哥抱的话,视线更高,很开心嘛

17
00:01:29,775 --> 00:01:31,325
别宠她

18
00:01:32,675 --> 00:01:33,950
要喝了

19
00:01:38,150 --> 00:01:39,768
好喝

20
00:01:41,225 --> 00:01:46,975
对了,接下来,给哥哥帮忙写报告吧

21
00:01:48,925 --> 00:01:50,392
拉拉搞不定的

22
00:01:50,648 --> 00:01:52,625
能行的

23
00:01:52,625 --> 00:01:52,648
真的?

24
00:01:52,648 --> 00:01:54,357
真的?

25
00:01:54,575 --> 00:01:56,338
能行的

26
00:01:56,600 --> 00:01:58,600
拉拉有好好学习?

27
00:02:05,125 --> 00:02:07,957
哥哥在打转哦

28
00:02:14,375 --> 00:02:22,987
半年前,我妈妈和哥哥的父亲结婚,我有了义理的哥哥

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments