Register | Log-in

Thai subtitles for [HMN-317] - a Train Slut When I Was a Student My Old Man Remarried His Mother. From That Day On, Day After Day, I Was Made to Be a Pet in Uniform. Ayase Kokoro (2023)

Summary

[HMN-317] - a Train Slut When I Was a Student My Old Man Remarried His Mother. From That Day On, Day After Day, I Was Made to Be a Pet in Uniform. Ayase Kokoro (2023)
  • Created on: 2025-10-10 14:59:58
  • Language: Thai
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

hmn_317_a_train_slut_when_i_was_a_student_my_old_m__71799-20251017145958.zip    (8.3 KB)
  2 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

HMN-317 - THAI
Not specified
Yes
HMN-317.1.www-avsubtitles-com++BOT++.th.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:06:54,207 --> 00:07:00,351
เจเค ไทด์**

9
00:08:04,607 --> 00:08:10,751
ฮิกาชิ มัตสึชิมะ

10
00:08:11,007 --> 00:08:17,151
มหาวิทยาลัยฮิงาชิ มัตสึชิมะ

11
00:08:27,135 --> 00:08:30,719
เวลาผ่านไปเหมือนทุกวัน

12
00:08:31,487 --> 00:08:33,535
จำไว้

13
00:08:34,047 --> 00:08:35,327
กำลังใคร่

14
00:09:02,975 --> 00:09:09,119
และวันหนึ่งแม่ของฉัน

15
00:09:09,375 --> 00:09:15,519
ฉันพาผู้ชายที่ฉันไปเดทด้วย

16
00:09:15,775 --> 00:09:21,919
แม่กำลังทำงาน คุณกำลังทำอะไร

17
00:09:23,967 --> 00:09:30,111
ฉันฮาจิเมะ นางาตะ ยินดีที่ได้รู้จัก

18
00:09:30,367 --> 00:09:36,511
คุณใช้มือแบบไหน

19
00:09:36,767 --> 00:09:42,911
เกิดอะไรขึ้น ทำไม

20
00:09:43,167 --> 00:09:49,311
ฉันสงสัยว่ามีคนเป็นมนุษย์

21
00:09:55,967 --> 00:10:02,111
คุณนากาตะขอให้ฉันไปที่ร้านอาหาร แต่ฉันสงสัยว่าถ้าค่อยๆ คุยกันที่บ้านจะดีกว่าไหม

22
00:10:02,367 --> 00:10:08,511
ฉันทำสุกี้ยากี้

23
00:10:21,567 --> 00:10:27,711
ฉันรู้สึกประหลาดใจ

24
00:10:27,967 --> 00:10:34,111
ฉันสงสัยว่ามันเป็นลูกสาวของ Chika หรือไม่

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments