Register | Log-in

Chinese subtitles for [HMN-369] - a Competitive Swimsuit Ring High Leg Crotch Targeted By a New Female Teacher Who Became an Advisor to the Swimming Club Group Creampie Rape Continued After School Mei Un (2023)

Summary

[HMN-369] - a Competitive Swimsuit Ring High Leg Crotch Targeted By a New Female Teacher Who Became an Advisor to the Swimming Club Group Creampie Rape Continued After School Mei Un (2023)
  • Created on: 2025-10-10 15:01:22
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

hmn_369_a_competitive_swimsuit_ring_high_leg_crotc__71849-20251017150122.zip    (10.9 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

HMN-369 - Chinese
Not specified
Yes
HMN-369.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:48,000 --> 00:00:50,000
大家好,请多多关照

9
00:00:52,000 --> 00:00:57,000
请云先生担任这个班级的副班主任

10
00:00:57,000 --> 00:00:59,000
大家都加油

11
00:00:59,000 --> 00:01:04,000
对了先生,社团活动的负责人是

12
00:01:04,000 --> 00:01:08,000
社团活动,我成了游泳部的顾问

13
00:01:08,000 --> 00:01:12,000
我会利用我的退役比赛经验来进行指导

14
00:01:17,000 --> 00:01:19,000
真是大磁铁啊

15
00:01:19,000 --> 00:01:22,000
那样的女孩很受欢迎呢

16
00:01:24,000 --> 00:01:26,000
那边的你们几个

17
00:01:26,000 --> 00:01:29,000
现在开始上课了,好好坐好

18
00:01:29,000 --> 00:01:30,000


19
00:01:30,000 --> 00:01:31,000


20
00:01:31,000 --> 00:01:33,000
好好坐啊

21
00:01:33,000 --> 00:01:34,000


22
00:01:34,000 --> 00:01:38,000
那样的话云先生会讨厌你们的哦

23
00:01:38,000 --> 00:01:39,000
不行

24
00:01:39,000 --> 00:01:40,000
真的

25
00:01:44,000 --> 00:01:46,000
那么,我们开始上课

26
00:01:46,000 --> 00:01:50,000
请打开教科书的第35页

27
00:01:50,000 --> 00:01:54,000
今天我们将学习B动词

28
00:01:55,000 --> 00:01:56,000
这个

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments