Register | Log-in

Chinese subtitles for [HMN-524] : I Was Supposed to Go to a Riverside Bbq with 2 Guys and 2 Girls From Work, but They Cancelled the Day Before, So I Decided to Go with a Part-Time Girl. We Played in the River, Got Soaked, and Took a Break... Maina Yuri (2024)

Summary

[HMN-524] : I Was Supposed to Go to a Riverside Bbq with 2 Guys and 2 Girls From Work, but They Cancelled the Day Before, So I Decided to Go with a Part-Time Girl. We Played in the River, Got Soaked, and Took a Break... Maina Yuri (2024)
  • Created on: 2025-10-10 15:30:35
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

hmn_524_i_was_supposed_to_go_to_a_riverside_bbq_wi__72115-20251017153035.zip    (20.3 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

HMN-524 - Chinese
Not specified
Yes
HMN-524.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:50,927 --> 00:00:52,903
那走吧。

9
00:00:52,927 --> 00:00:54,903
刚才突然有什么事情吧。

10
00:00:54,927 --> 00:00:56,903
有什么联系方式,

11
00:00:56,927 --> 00:00:58,903
有什么不能取消的吗?

12
00:00:58,927 --> 00:01:00,903
是的,是的。

13
00:01:00,927 --> 00:01:02,903
取消的话,最后,

14
00:01:02,927 --> 00:01:04,903
如果只是地方问题,也许可以,

15
00:01:04,927 --> 00:01:10,903
就是这样的。

16
00:01:10,927 --> 00:01:12,903
但毕竟是,

17
00:01:12,927 --> 00:01:14,903
非常期待。

18
00:01:14,927 --> 00:01:16,903
那么,就这样吧,

19
00:01:16,927 --> 00:01:18,903
现在开始一个小时左右吗?

20
00:01:18,927 --> 00:01:20,903
就这些。

21
00:01:20,927 --> 00:01:22,903
火腿。

22
00:01:22,927 --> 00:01:24,903
契机。

23
00:01:24,927 --> 00:01:26,903
火腿。

24
00:01:26,927 --> 00:01:28,903
作为火腿迷,

25
00:01:28,927 --> 00:01:30,903
对新状况有什么感觉?有没有?

26
00:01:30,927 --> 00:01:32,903
完全有。

27
00:01:32,927 --> 00:01:34,903
强大,弱小之类的,

28
00:01:34,927 --> 00:01:36,903
无所谓。

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments