Register | Log-in

Japanese subtitles for [HMN-632] - Unburdening Of The Paipan Ban, First Time Nakadashi In A Smooth Pussy, Sumire Kuramoto (2024)

Summary

[HMN-632] - Unburdening Of The Paipan Ban, First Time Nakadashi In A Smooth Pussy, Sumire Kuramoto (2024)
  • Created on: 2025-10-10 15:33:22
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

hmn_632_unburdening_of_the_paipan_ban_first_time_n__72218-20251017153322.zip    (48.7 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

HMN-632 - Japanese
Not specified
Yes
HMN-632.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:09,258 --> 00:01:11,258
まあ

9
00:01:11,696 --> 00:01:18,116
漫画ともそうですね 大賃勝でもなんか

10
00:01:18,116 --> 00:01:25,216
大人への第一歩みたいな感じで すごい嬉しかった印象あります

11
00:01:25,616 --> 00:01:29,184
んー でもなんだろうなぁ

12
00:01:29,184 --> 00:01:33,504
なんか でも こうなんて言うんですか

13
00:01:33,504 --> 00:01:42,024
どんどん大人への階段の第一歩一歩みたいな感じがして
まあ最初はちょっと恥ずかしかったんですけど

14
00:01:42,024 --> 00:01:47,944
だんだんすごい嬉しい気持ちが込み上げてきました

15
00:01:48,016 --> 00:01:52,016
私にとって漫画は

16
00:01:52,016 --> 00:01:56,016
そうですね人生の半分過ごしてきたんで

17
00:01:56,016 --> 00:01:58,016
何て言うんだろう

18
00:01:58,016 --> 00:02:02,016
もう相棒?相方って言うんですかね

19
00:02:02,016 --> 00:02:06,016
私にとって欠かせない存在です

20
00:02:06,496 --> 00:02:10,296
なん?えぇ?思い出?たくさんありますねやっぱ

21
00:02:10,296 --> 00:02:13,896
なんか水着とかからちょっと出てきたりとか

22
00:02:13,896 --> 00:02:18,856
あ、ちょっと出てきちゃダメじゃんってちょっと話しかけちゃったりとか

23
00:02:18,856 --> 00:02:25,776
まあでもそれもそれでいい思い出だったなって楽しかったなって思います

24
00:02:27,258 --> 00:02:31,258
漫画のことは嫌いになったことないです

25
00:02:31,258 --> 00:02:35,258
でもたまにまあなんかちょっと喧嘩っていうか

26
00:02:35,

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments