Japanese subtitles for [HMN-649] - My First Love Nurse, Who Takes Care Of Me Every Day, Is Being Pressured And Pistoned By The Hospital Director, A Middle-Aged Man With A Virile Streak, In An Empty Hospital Room In The Middle Of The Night! She's Been Inseminated An (2025)
Summary
- Created on: 2025-10-10 15:33:49
- Language:
Japanese
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
hmn_649_my_first_love_nurse_who_takes_care_of_me_e__72232-20251017153349.zip
(14.7 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
HMN-649 - Japanese
Duration:
Not specified
Is only a draft:
Yes
Archive content:
HMN-649.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:00:34,600 --> 00:00:36,520
本当ですか?やったー!
9
00:00:38,119 --> 00:00:42,920
もう、そんなに飛び跳ねないでください。せっかく乗ったのに。
10
00:00:43,140 --> 00:00:48,619
すみません。僕はこの夏さんの笑顔に助けられ、夏さんに恋をした。
11
00:00:48,640 --> 00:00:50,020
本当によかったです。
12
00:01:11,390 --> 00:01:12,519
何か無くしました?
13
00:01:12,519 --> 00:01:17,159
いや、メガネをカバンに入れておいた時なんだけど...
14
00:01:17,159 --> 00:01:18,530
頭にかけてますよ。
15
00:01:19,030 --> 00:01:20,250
あっ!本当だ!
16
00:01:21,060 --> 00:01:22,349
馬鹿ですね、俺。
17
00:01:23,409 --> 00:01:26,510
そんなことないです。大変でもよくあることなんで。
18
00:01:30,469 --> 00:01:31,719
すみませんでした。
19
00:01:32,560 --> 00:01:35,810
じゃあ、これで失礼します。どうもお疲れさまでした。
20
00:01:36,409 --> 00:01:37,180
大事で。
21
00:01:42,129 --> 00:01:43,109
お疲れさまでした。
22
00:01:44,109 --> 00:01:46,790
じゃあ、カルゼのほうを貯めよう。
23
00:01:52,250 --> 00:01:54,109
はい。ちょっと消毒しますね。
24
00:01:55,109 --> 00:01:55,879
貯めよう。
25
00:02:08,409 --> 00:02:09,740
どうしたんですか、先生?
26
00:02:11,740 --> 00:02:17,879
いやー、こうやって夏子の笑顔を見るとね、すごく癒されるなぁと思って。
27
00:02:19,129 --> 00:02:20,439
私の笑顔ですか?
28
00:00:34,600 --> 00:00:36,520
本当ですか?やったー!
9
00:00:38,119 --> 00:00:42,920
もう、そんなに飛び跳ねないでください。せっかく乗ったのに。
10
00:00:43,140 --> 00:00:48,619
すみません。僕はこの夏さんの笑顔に助けられ、夏さんに恋をした。
11
00:00:48,640 --> 00:00:50,020
本当によかったです。
12
00:01:11,390 --> 00:01:12,519
何か無くしました?
13
00:01:12,519 --> 00:01:17,159
いや、メガネをカバンに入れておいた時なんだけど...
14
00:01:17,159 --> 00:01:18,530
頭にかけてますよ。
15
00:01:19,030 --> 00:01:20,250
あっ!本当だ!
16
00:01:21,060 --> 00:01:22,349
馬鹿ですね、俺。
17
00:01:23,409 --> 00:01:26,510
そんなことないです。大変でもよくあることなんで。
18
00:01:30,469 --> 00:01:31,719
すみませんでした。
19
00:01:32,560 --> 00:01:35,810
じゃあ、これで失礼します。どうもお疲れさまでした。
20
00:01:36,409 --> 00:01:37,180
大事で。
21
00:01:42,129 --> 00:01:43,109
お疲れさまでした。
22
00:01:44,109 --> 00:01:46,790
じゃあ、カルゼのほうを貯めよう。
23
00:01:52,250 --> 00:01:54,109
はい。ちょっと消毒しますね。
24
00:01:55,109 --> 00:01:55,879
貯めよう。
25
00:02:08,409 --> 00:02:09,740
どうしたんですか、先生?
26
00:02:11,740 --> 00:02:17,879
いやー、こうやって夏子の笑顔を見るとね、すごく癒されるなぁと思って。
27
00:02:19,129 --> 00:02:20,439
私の笑顔ですか?
28
Screenshots:
No screenshot available.
Trailers:
No trailer available.
◀◀◀ Back to movie page







