Portuguese subtitles for A Climax of Blue Power (1974)
Summary
- Created on: 2025-10-20 13:42:10
- Language:
Portuguese
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
a_climax_of_blue_power__72326-20251020134210.zip
(14.4 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
A Climax of Blue Power (1974)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
A Climax Of Blue Power_full.srt
Notes:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:00:58,433 --> 00:01:00,310
e eu vou acabar contigo.
9
00:01:17,327 --> 00:01:20,122
A menina, faça o seu acordo, vamos lá.
10
00:01:21,415 --> 00:01:22,916
Entre nesse carro.
11
00:01:31,466 --> 00:01:32,926
Não há dúvidas sobre isso, querida,
12
00:01:33,260 --> 00:01:35,304
és uma prostituta e eu sei disso.
13
00:01:43,312 --> 00:01:44,605
Lá está ela novamente.
14
00:01:46,231 --> 00:01:48,358
Certo, querida, aqui está.
15
00:02:05,792 --> 00:02:08,712
E se desejar e não puder pagar um
16
00:02:09,046 --> 00:02:11,423
ser-lhe-á nomeado um advogado
17
00:02:11,757 --> 00:02:13,675
antes de interrogatório sem acusação.
18
00:02:14,009 --> 00:02:15,510
Compreende cada um desses direitos?
19
00:02:15,844 --> 00:02:17,262
Eu expliquei-lhe?
20
00:02:18,639 --> 00:02:20,182
- Compreendo.
21
00:02:20,515 --> 00:02:21,183
- Como te chamas?
22
00:02:23,226 --> 00:02:24,186
- Linda.
23
00:02:24,519 --> 00:02:26,021
- Já foi apanhado antes?
24
00:02:26,355 --> 00:02:27,147
00:00:58,433 --> 00:01:00,310
e eu vou acabar contigo.
9
00:01:17,327 --> 00:01:20,122
A menina, faça o seu acordo, vamos lá.
10
00:01:21,415 --> 00:01:22,916
Entre nesse carro.
11
00:01:31,466 --> 00:01:32,926
Não há dúvidas sobre isso, querida,
12
00:01:33,260 --> 00:01:35,304
és uma prostituta e eu sei disso.
13
00:01:43,312 --> 00:01:44,605
Lá está ela novamente.
14
00:01:46,231 --> 00:01:48,358
Certo, querida, aqui está.
15
00:02:05,792 --> 00:02:08,712
E se desejar e não puder pagar um
16
00:02:09,046 --> 00:02:11,423
ser-lhe-á nomeado um advogado
17
00:02:11,757 --> 00:02:13,675
antes de interrogatório sem acusação.
18
00:02:14,009 --> 00:02:15,510
Compreende cada um desses direitos?
19
00:02:15,844 --> 00:02:17,262
Eu expliquei-lhe?
20
00:02:18,639 --> 00:02:20,182
- Compreendo.
21
00:02:20,515 --> 00:02:21,183
- Como te chamas?
22
00:02:23,226 --> 00:02:24,186
- Linda.
23
00:02:24,519 --> 00:02:26,021
- Já foi apanhado antes?
24
00:02:26,355 --> 00:02:27,147
Screenshots:
No screenshot available.
Trailers:
No trailer available.
◀◀◀ Back to movie page








• Quality not known / Unchecked
• Sync precision unknown
• No translation (original language)