Bulgarian subtitles for Beach Babes 2: Cave Girl Island (1995)
Summary
- Created on: 2025-10-20 22:57:02
- Language:
Bulgarian
- Ratings: Rate it!
- Duration: 01:15:46
- Comments: 0
Download
Filename:
beach_babes_2_cave_girl_island__72356-20251020225702.zip
(22 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
Beach Babes 2: Cave Girl Island (1995)
Duration:
01:15:46
Is only a draft:
No
Archive content:
Beach Babes 2. Cave Girl Island (1995).srt
Notes:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:00:28,563 --> 00:00:30,563
Не е нужно да знаят.
9
00:00:31,613 --> 00:00:33,288
Както и да е, първият секс беше хубав,
10
00:00:33,288 --> 00:00:38,163
но никога няма да бъде толкова як, колкото
васкезианските игри за удоволствие на ума.
11
00:00:39,600 --> 00:00:44,207
Aко трябва да се върнем преди родителите
ни, е по-добре да го настъпиш, Зина.
12
00:01:00,012 --> 00:01:04,975
ПЛАЖНИ МАЦКИ ОТ КОСМОСА 2:
ОСТРОВЪТ НА ПЕЩЕРНИТЕ МОМИЧЕТА
13
00:01:13,275 --> 00:01:14,525
Добре ли си?
14
00:01:14,525 --> 00:01:15,692
Да.
15
00:01:22,761 --> 00:01:23,594
Добре ли си?
16
00:01:23,594 --> 00:01:25,344
Ох, боли ме гърбът.
17
00:01:27,123 --> 00:01:30,123
Зина сякаш е изчезнала.
18
00:01:32,316 --> 00:01:34,334
Не е ли това в стила на Зина?
19
00:01:34,334 --> 00:01:37,691
Винаги се появява на ново място
и е небрежно облечена?
20
00:01:37,691 --> 00:01:40,616
Ами, нека отидем да я намерим
и да видим дали е добре.
21
00:01:40,616 --> 00:01:41,449
Да.
22
00:02:04,841 --> 00:02:
00:00:28,563 --> 00:00:30,563
Не е нужно да знаят.
9
00:00:31,613 --> 00:00:33,288
Както и да е, първият секс беше хубав,
10
00:00:33,288 --> 00:00:38,163
но никога няма да бъде толкова як, колкото
васкезианските игри за удоволствие на ума.
11
00:00:39,600 --> 00:00:44,207
Aко трябва да се върнем преди родителите
ни, е по-добре да го настъпиш, Зина.
12
00:01:00,012 --> 00:01:04,975
ПЛАЖНИ МАЦКИ ОТ КОСМОСА 2:
ОСТРОВЪТ НА ПЕЩЕРНИТЕ МОМИЧЕТА
13
00:01:13,275 --> 00:01:14,525
Добре ли си?
14
00:01:14,525 --> 00:01:15,692
Да.
15
00:01:22,761 --> 00:01:23,594
Добре ли си?
16
00:01:23,594 --> 00:01:25,344
Ох, боли ме гърбът.
17
00:01:27,123 --> 00:01:30,123
Зина сякаш е изчезнала.
18
00:01:32,316 --> 00:01:34,334
Не е ли това в стила на Зина?
19
00:01:34,334 --> 00:01:37,691
Винаги се появява на ново място
и е небрежно облечена?
20
00:01:37,691 --> 00:01:40,616
Ами, нека отидем да я намерим
и да видим дали е добре.
21
00:01:40,616 --> 00:01:41,449
Да.
22
00:02:04,841 --> 00:02:
Screenshots:
No screenshot available.
Trailers:
No trailer available.
• Human transcription / I did it myself
• I think they are very good / I did my best
• Sync precision unknown
• Human translation