Japanese subtitles for [DVDES-730] Yuna Shina, Ayumi Sasakawa (2014)
Summary
- Created on: 2025-10-20 13:54:12
- Language:
Japanese
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
dvdes_730_yuna_shina_ayumi_sasakawa__72573-20251027135412.zip
(21.8 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
DVDES-730 - Japanese
Duration:
Not specified
Is only a draft:
Yes
Archive content:
DVDES-730.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:02:44,497 --> 00:02:49,067
私立学校に編入し、良い大学に入学します。
9
00:02:50,136 --> 00:02:53,705
あなたのお母さんのように、素晴らしい大人になるつもりはないのですか?
10
00:02:56,509 --> 00:02:58,777
さあ、急いで食べなさい。
11
00:03:00,613 --> 00:03:02,147
食べ物をありがとう。
12
00:03:19,132 --> 00:03:20,232
ねえ、ママ。
13
00:03:21,801 --> 00:03:27,706
龍田を誘って、遊びに来て...
14
00:03:28,541 --> 00:03:32,744
龍太...先日2階に引っ越した少年...?
15
00:03:34,614 --> 00:03:35,948
彼と親しいの?
16
00:03:38,551 --> 00:03:44,756
そうではありませんが、私たちは同じクラスにいます。
彼は友達が欲しいと思っていたので...
17
00:03:47,126 --> 00:03:51,263
ロッカーで一度会ったことがあります。
18
00:03:51,798 --> 00:03:54,600
たとえ彼に挨拶しても、彼は私を認めさえしませんでした。
19
00:03:55,602 --> 00:03:58,203
そして、彼の両親も少し失礼です。
20
00:03:58,738 --> 00:04:01,073
隣人に挨拶さえせずに引っ越し、
21
00:04:02,108 --> 00:04:03,809
彼を招待しないほうがいいでしょう。
22
00:04:07,447 --> 00:04:09,481
/夫と離婚した
23
00:04:09,949 --> 00:04:11,883
/ kepUworkingの場合でも、
24
00:04:12,218 --> 00:04:15,454
/この子を<シングルマザーとしてサポートすることにしました。
25
00:04:15,922 --> 00:04:20,025
適切な学歴だと思ったのは私です
社会におけるあなたの立場を定義し、
26
00:04:20,026 -->
00:02:44,497 --> 00:02:49,067
私立学校に編入し、良い大学に入学します。
9
00:02:50,136 --> 00:02:53,705
あなたのお母さんのように、素晴らしい大人になるつもりはないのですか?
10
00:02:56,509 --> 00:02:58,777
さあ、急いで食べなさい。
11
00:03:00,613 --> 00:03:02,147
食べ物をありがとう。
12
00:03:19,132 --> 00:03:20,232
ねえ、ママ。
13
00:03:21,801 --> 00:03:27,706
龍田を誘って、遊びに来て...
14
00:03:28,541 --> 00:03:32,744
龍太...先日2階に引っ越した少年...?
15
00:03:34,614 --> 00:03:35,948
彼と親しいの?
16
00:03:38,551 --> 00:03:44,756
そうではありませんが、私たちは同じクラスにいます。
彼は友達が欲しいと思っていたので...
17
00:03:47,126 --> 00:03:51,263
ロッカーで一度会ったことがあります。
18
00:03:51,798 --> 00:03:54,600
たとえ彼に挨拶しても、彼は私を認めさえしませんでした。
19
00:03:55,602 --> 00:03:58,203
そして、彼の両親も少し失礼です。
20
00:03:58,738 --> 00:04:01,073
隣人に挨拶さえせずに引っ越し、
21
00:04:02,108 --> 00:04:03,809
彼を招待しないほうがいいでしょう。
22
00:04:07,447 --> 00:04:09,481
/夫と離婚した
23
00:04:09,949 --> 00:04:11,883
/ kepUworkingの場合でも、
24
00:04:12,218 --> 00:04:15,454
/この子を<シングルマザーとしてサポートすることにしました。
25
00:04:15,922 --> 00:04:20,025
適切な学歴だと思ったのは私です
社会におけるあなたの立場を定義し、
26
00:04:20,026 -->
Screenshots:
No screenshot available.
Trailers:
No trailer available.
◀◀◀ Back to movie page







