Register | Log-in

Japanese subtitles for [DVDES-921] : Normal Boys and Girls in a Focus Group Av the Ultimate Cuckolding Variety Show to Stimulate Your Latent Sexual Desires on the Other Side of That One-Way Mirror Is Her Loving Husband! the Beautiful Married Woman in Town Gets Busy in Her Ver (2016)

Summary

[DVDES-921] : Normal Boys and Girls in a Focus Group Av the Ultimate Cuckolding Variety Show to Stimulate Your Latent Sexual Desires on the Other Side of That One-Way Mirror Is Her Loving Husband! the Beautiful Married Woman in Town Gets Busy in Her Ver (2016)
  • Created on: 2025-10-20 13:59:59
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

dvdes_921_normal_boys_and_girls_in_a_focus_group_a__72680-20251027135959.zip    (60.3 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

DVDES-921 - Japanese
Not specified
Yes
DVDES-921.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:02:18,766 --> 00:02:21,700
本当ですか良かったです ちなみに

9
00:02:22,133 --> 00:02:24,700
お二人のこの円満の秘訣を

10
00:02:25,833 --> 00:02:27,733
第三者から見て

11
00:02:27,733 --> 00:02:31,733
どういったところが円満なのかなというのも知りたくて、もしよければと何か

12
00:02:32,700 --> 00:02:34,000
今一緒にいらっしゃる方で

13
00:02:34,000 --> 00:02:37,000
ちょっとご協力いただける方とかいますかと問うてください

14
00:02:37,166 --> 00:02:42,233
それは経験済みませんけど、今インタビューということで

15
00:02:43,466 --> 00:02:46,233
今そういう企画やってるんですけど、ちなみに

16
00:02:46,600 --> 00:02:49,400
どういったご関係のことですか

17
00:02:49,400 --> 00:02:52,266
ちょっと現場のご近所ですねんですけどいいですね

18
00:02:52,800 --> 00:02:55,300
ちょっと私に委員が店をやっていますので、あ

19
00:02:55,733 --> 00:02:58,433
お店に来てくれるのが

20
00:02:58,866 --> 00:03:00,266
良かったら、あのお二人にも

21
00:03:00,266 --> 00:03:04,766
ちょっとその企画に参加していただきたいなと思うんですけど、惜しかっとかって

22
00:03:06,633 --> 00:03:08,700
出てきますからいい意味もありながら

23
00:03:09,566 --> 00:03:16,800
じゃねで良いですね 23歳女性あのそんなには仮名です

24
00:03:17,833 --> 00:03:20,966
かということは共通しているものなわけですけれども、今後

25
00:03:21,800 --> 00:03:24,033
すいません、お休み中に申し訳ないですし

26
00:03:

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments