Register | Log-in

Chinese subtitles for [ABW-223] - Paipai Zuriko. X Asuna Kawai (Bonus Video, Escalating Doshiro and Daughter) in Commemoration of the 20Th Anniversary of Prestige, a Collaboration Between a Popular Series of Exclusive Actresses and a Miracle! !! (2022)

Summary

[ABW-223] - Paipai Zuriko. X Asuna Kawai (Bonus Video, Escalating Doshiro and Daughter) in Commemoration of the 20Th Anniversary of Prestige, a Collaboration Between a Popular Series of Exclusive Actresses and a Miracle! !! (2022)
  • Created on: 2025-10-20 14:35:05
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

abw_223_paipai_zuriko_x_asuna_kawai_bonus_video_es__72810-20251027143505.zip    (19.5 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

ABW-223 - Chinese
Not specified
Yes
ABW-223.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:38,646 --> 00:00:40,646
川康菜

9
00:00:40,646 --> 00:00:42,646


10
00:00:42,646 --> 00:00:44,646
谢谢您

11
00:00:44,646 --> 00:00:46,646
我们移到一个可以慢慢说话的地方去吧

12
00:00:46,646 --> 00:00:48,646
请多关照

13
00:00:48,646 --> 00:00:56,646
您来过这里吗?

14
00:00:58,646 --> 00:01:00,646
大概只有两次

15
00:01:00,646 --> 00:01:02,646
是私人的吗?

16
00:01:02,646 --> 00:01:06,646
一次是私人的

17
00:01:06,647 --> 00:01:12,646
另一次不是学校的活动

18
00:01:12,647 --> 00:01:14,646
所以来了

19
00:01:14,647 --> 00:01:16,646
您来这里是做什么呢?

20
00:01:16,647 --> 00:01:18,646
大家一起做饭

21
00:01:18,647 --> 00:01:22,646
然后自由活动

22
00:01:22,647 --> 00:01:24,646
是这样啊

23
00:01:24,647 --> 00:01:26,646
顺便说一下学校

24
00:01:26,647 --> 00:01:30,646
是鱼

25
00:01:30,647 --> 00:01:32,646
您知道这里有吗?

26
00:01:32,647 --> 00:01:34,646
我知道

27
00:01:34,647 --> 00:01:36,646
您知道这里有吗?

28
00:01:36,647 --> 00:01:38,646
我知道

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments