Register | Log-in

Chinese subtitles for [ABW-268] - a Despised Boss Puts Up an Aphrodisiac in a Shared Room on a Business Trip ... (2022)

Summary

[ABW-268] - a Despised Boss Puts Up an Aphrodisiac in a Shared Room on a Business Trip ... (2022)
  • Created on: 2025-10-20 14:35:51
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

abw_268_a_despised_boss_puts_up_an_aphrodisiac_in___72837-20251027143551.zip    (15.1 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

ABW-268 - Chinese
Not specified
Yes
ABW-268.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:42,474 --> 00:00:45,474
我什麼也聽不見。

9
00:00:45,474 --> 00:00:49,474
主席先生,這可能是一個世紀的偉大發現。

10
00:00:49,474 --> 00:00:52,474
你知道你在做什麼嗎?

11
00:00:52,474 --> 00:00:56,974
你覺得這個化妝品開發部門有必要做這麼爛的研究嗎?

12
00:00:56,974 --> 00:00:57,974
我是一個很好的愛。

13
00:00:57,974 --> 00:00:59,474
住口!

14
00:01:00,474 --> 00:01:05,174
如果這個人體實驗洩露給外界會怎樣?

15
00:01:05,174 --> 00:01:07,174
讓我走。

16
00:01:09,462 --> 00:01:10,462
這是一個大發現。

17
00:01:10,462 --> 00:01:15,462
你是那個永遠不會再踏進這個實驗室的人。

18
00:02:02,234 --> 00:02:08,234
我被放逐出實驗室,搬到了窗戶齒輪部門。

19
00:02:08,234 --> 00:02:17,314
在那之後,我製作的一款提升美感的愛情商品上市了,大受歡迎。

20
00:02:17,314 --> 00:02:25,286
他淘汰了我,通過了我的研究。

21
00:02:30,810 --> 00:02:34,010
我永遠不會原諒那個奪走我一切的人。

22
00:02:35,510 --> 00:02:37,510
我一定會報復的。

23
00:03:07,866 --> 00:03:08,866
早上好。

24
00:03:08,866 --> 00:03:10,866
早上好。

25
00:03:10,866 --> 00:03:12,866
早上好。

26
00:03:12,866 --> 00:03:16,314
我很緊張。

27
00:03:16,314 --> 00:03:17,314
我知道。

28
00:03:17,314 --> 00:03:20,314
我們只是告訴他們我們要結婚了。

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments