Register | Log-in

Japanese subtitles for [AVOP-208] - While Spend A Cute Nephew Brother, Shota Sister You've Crossed The Line Of Relatives (2016)

Summary

[AVOP-208] - While Spend A Cute Nephew Brother, Shota Sister You've Crossed The Line Of Relatives (2016)
  • Created on: 2025-10-20 16:28:28
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

avop_208_while_spend_a_cute_nephew_brother_shota_s__72994-20251027162828.zip    (27.3 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

AVOP-208 - Japanese
Not specified
Yes
AVOP-208.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:58,940 --> 00:01:00,970
こちらは由美です。

9
00:01:01,280 --> 00:01:04,090
-開いていますので、どうぞお入りください。
- はい。

10
00:01:07,720 --> 00:01:09,200
入って来ます。

11
00:01:12,540 --> 00:01:16,830
ほんの数ヶ月前に妻と離婚した...

12
00:01:17,360 --> 00:01:21,530
それは彼女が子供たちの法的監護権を持っていないという複雑な関係ですが、彼女は面会権を持っています。

13
00:01:29,050 --> 00:01:33,160
-ねえ、久しぶり!
-おばさんねえ!

14
00:01:33,920 --> 00:01:36,440
ねえ、私を叔母と呼ばないでください!私をシスと呼んでください!

15
00:01:36,780 --> 00:01:40,030
-子供たちはかなりうまく成長しているようです。
-ああ、すみません。

16
00:01:40,030 --> 00:01:41,200
うわー!

17
00:01:41,960 --> 00:01:44,590
私が留守の間、彼らはとても大きくなりました。

18
00:01:44,860 --> 00:01:47,880
-当時はとても小さかったです!
- 本当に?

19
00:01:49,230 --> 00:01:51,680
-あなたはかなり速く成長しています。
-まあ、やっぱりあの時代です。

20
00:01:52,250 --> 00:01:53,470
たくさん食べ続けてください。

21
00:01:54,270 --> 00:01:57,230
-ねえ、彼らは風邪をひくでしょう!
-ごめんなさい。

22
00:01:57,580 --> 00:01:59,680
さあ、あなたは病院に行かなければなりません。

23
00:02:00,490 --> 00:02:02,060
大変申し訳ございません。

24
00:02:02,730 --> 00:02:04,080
大丈夫だよ。

25
00:02:04,270 --> 00:02:06,380
- ごめんなさい。
- 世話をする。

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments