Register | Log-in

Japanese subtitles for [MUDR-139] Shy Girl in Glasses Wants to Keep the Fact That She Works at a Titty Bar Secret So Badly That When... - (2021)

Summary

[MUDR-139] Shy Girl in Glasses Wants to Keep the Fact That She Works at a Titty Bar Secret So Badly That When... - (2021)
  • Created on: 2025-10-20 17:31:00
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

mudr_139_shy_girl_in_glasses_wants_to_keep_the_fac__73110-20251027173100.zip    (16.3 KB)
  2 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

MUDR-139 - Japanese
Not specified
Yes
MUDR-139.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:36,903 --> 00:00:39,839
もう坊さん朝からテンション大杉

9
00:00:40,507 --> 00:00:42,842
ああ、スアレスは

10
00:00:42,842 --> 00:00:47,547
粋な男だった

11
00:00:47,547 --> 00:00:51,084
ヒデキ明日は早く帰れるからね あ

12
00:00:51,451 --> 00:00:53,887
米酒をはいはおはよう面で

13
00:00:55,622 --> 00:00:57,724
絶賛 早業 もはや

14
00:00:59,359 --> 00:01:03,463
これから投稿だよね 一緒に行こうADDちゃん

15
00:01:04,030 --> 00:01:07,100
いつも岬と仲良くしてくれて、本当にありがとね

16
00:01:07,500 --> 00:01:13,006
私にそんな私コースを来てな岬と仲良くしてもらって、

17
00:01:14,574 --> 00:01:17,010
何気に人でお見合いみたいなことしてんの

18
00:01:17,610 --> 00:01:21,414
ほら行くよ面で的をいっていらっしゃい

19
00:01:34,194 --> 00:01:42,469
やとペット姿です でも大切な取引先です

20
00:01:43,103 --> 00:01:46,039
これからもお接待していくしかないが

21
00:01:46,039 --> 00:01:49,242
わかってますよ でも何か

22
00:01:50,477 --> 00:01:53,646
出したら感謝接するのが

23
00:01:55,115 --> 00:01:59,152
じゃあいっぱいの時、家が飲みですか

24
00:01:59,986 --> 00:02:02,322
さっき死ぬほど無理矢理飲まされたし

25
00:02:03,189 --> 00:02:07,093
あっそうだ 課長夫と行きましょうよ

26
00:02:08,428 --> 00:02:11,664
パブ終われいい店知ってるんですよ

27
00:02:12,332 --> 00:02:14,400
1ましょうっ

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments