Japanese subtitles for [HUNTA-272] : Gazing at Tits So Big They Float on Water...!? I'm Unemployed and Helping Out at an Inn Operated by My Relatives. I've Got All the Time in the World... but When I Let My Mind Wander, a Bunch of Young Wives Showed Up! Maybe They Felt Libera (2017)
Summary
- Created on: 2025-10-21 11:14:19
- Language:
Japanese
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
hunta_272_gazing_at_tits_so_big_they_float_on_wate__73331-20251028111419.zip
(11.1 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
HUNTA-272 - Japanese
Duration:
Not specified
Is only a draft:
Yes
Archive content:
HUNTA-272.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:00:36,620 --> 00:00:38,180
久 し ぶ り。 覚 えて る か?
9
00:00:39,120 --> 00:00:40,220
うん、 なん と なく。
10
00:00:42,100 --> 00:00:44,180
まあ まあ、 よ く よ く 来 た。 ほ ら、 ほ ら。
11
00:00:44,960 --> 00:00:45,960
遠 い よ。
12
00:00:47,580 --> 00:00:48,940
坂 道 さん の 少 年 だ な。
13
00:00:50,780 --> 00:00:54,020
お 前、 まだ 職 ない んだ って?
14
00:00:54,800 --> 00:00:56,140
まあ、 うん。
15
00:00:56,920 --> 00:01:01,440
まあ まあ、 だから お 前 に ちょっと 手 伝 って も ら お う と思
って、 声 を か け た んだ よ。
16
00:01:08,350 --> 00:01:12,550
これ から 出 る から、 早 速 申 し 訳 ない んだ けど、 掃 除 し
と いて く れ。
17
00:01:13,570 --> 00:01:15,650
お 前 しか でき ない んだ よ。
18
00:01:17,150 --> 00:01:20,730
どう も どう も、 また 行 きます んで。 悪 い な。 ありがとう。
19
00:01:24,170 --> 00:01:27,090
いつ も 悪 い な。
20
00:01:28,150 --> 00:01:29,150
予 測 を 終 え ます よ。
21
00:01:37,699 --> 00:01:39,340
気 を つ けて ね、 そ こ 階 段 だから。
22
00:01:40,920 --> 00:01:41,920
また ね。
23
00:01:47,560 --> 00:01:51,760
ちょっと 俺 も 会 合 に 行 って く る から。
24
00:01:53,160 --> 00:01:56,460
風 呂 掃 除、 風 呂 掃 除。
25
00:01:57,640 --> 00:02:00,540
あと お
00:00:36,620 --> 00:00:38,180
久 し ぶ り。 覚 えて る か?
9
00:00:39,120 --> 00:00:40,220
うん、 なん と なく。
10
00:00:42,100 --> 00:00:44,180
まあ まあ、 よ く よ く 来 た。 ほ ら、 ほ ら。
11
00:00:44,960 --> 00:00:45,960
遠 い よ。
12
00:00:47,580 --> 00:00:48,940
坂 道 さん の 少 年 だ な。
13
00:00:50,780 --> 00:00:54,020
お 前、 まだ 職 ない んだ って?
14
00:00:54,800 --> 00:00:56,140
まあ、 うん。
15
00:00:56,920 --> 00:01:01,440
まあ まあ、 だから お 前 に ちょっと 手 伝 って も ら お う と思
って、 声 を か け た んだ よ。
16
00:01:08,350 --> 00:01:12,550
これ から 出 る から、 早 速 申 し 訳 ない んだ けど、 掃 除 し
と いて く れ。
17
00:01:13,570 --> 00:01:15,650
お 前 しか でき ない んだ よ。
18
00:01:17,150 --> 00:01:20,730
どう も どう も、 また 行 きます んで。 悪 い な。 ありがとう。
19
00:01:24,170 --> 00:01:27,090
いつ も 悪 い な。
20
00:01:28,150 --> 00:01:29,150
予 測 を 終 え ます よ。
21
00:01:37,699 --> 00:01:39,340
気 を つ けて ね、 そ こ 階 段 だから。
22
00:01:40,920 --> 00:01:41,920
また ね。
23
00:01:47,560 --> 00:01:51,760
ちょっと 俺 も 会 合 に 行 って く る から。
24
00:01:53,160 --> 00:01:56,460
風 呂 掃 除、 風 呂 掃 除。
25
00:01:57,640 --> 00:02:00,540
あと お
Screenshots:
No screenshot available.
Trailers:
No trailer available.
◀◀◀ Back to movie page







