Register | Log-in

Chinese subtitles for [HUNTC-331] - Flat-Rate Unlimited Insertion With Anyone! Movie Theater Version: All The New Movies You Can Watch Every Month! All-You-Can-Insert-Movie Theater! (2025)

Summary

[HUNTC-331] - Flat-Rate Unlimited Insertion With Anyone! Movie Theater Version: All The New Movies You Can Watch Every Month! All-You-Can-Insert-Movie Theater! (2025)
  • Created on: 2025-10-21 14:50:12
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

huntc_331_flat_rate_unlimited_insertion_with_anyon__74092-20251028145012.zip    (18.4 KB)
  2 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

HUNTC-331 - Chinese
Not specified
Yes
HUNTC-331.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:03:09,431 --> 00:03:12,031
「啊,你现在什么都不想吗,看这个」

9
00:03:12,032 --> 00:03:20,032
「去酒店吧」

10
00:03:55,032 --> 00:03:57,032
好的,那再见。

11
00:04:53,815 --> 00:04:55,415
没有工作人员吗?

12
00:05:22,295 --> 00:05:23,894
差不多该走了吧,真是的

13
00:05:23,896 --> 00:05:25,894
顾客您怎么了?

14
00:05:25,896 --> 00:05:30,894
嗯,就是,后面的那对情侣吵死了

15
00:05:30,896 --> 00:05:35,894
旁边的顾客好像在性骚扰呢

16
00:05:35,896 --> 00:05:36,896
真的吗?

17
00:05:36,896 --> 00:05:40,894
我忍不住注意到了,这让我无法集中精力,
必须得提醒一下

18
00:05:40,896 --> 00:05:43,894
不清楚,我马上确认一下

19
00:05:43,896 --> 00:05:45,896
我出去一下。

20
00:05:58,136 --> 00:06:01,735
您能稍微控制一下吗,我很在意

21
00:06:01,735 --> 00:06:05,735
这部电影是随便进出的吧?

22
00:06:05,735 --> 00:06:10,735
虽然是这样,不过放映期间您能稍微控制一下吗?

23
00:06:10,735 --> 00:06:12,735
对不起

24
00:06:12,735 --> 00:06:16,735
虽然说过讨厌了,但还是过来碰我

25
00:06:16,735 --> 00:06:23,735
不好意思,放映期间请不要做出
会给其他顾客带来困扰的行为,可以吗?

26
00:06:23,735 --> 00:06:25,735
好的

27
00:06:25,735 --> 00:06:31,735
但是顾客,这家电影院是这样的电影院

28
00:06:31,735 --> 00:06:33,735
这样的电影院

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments