Register | Log-in

Japanese subtitles for [NACR-708] - If You Call Her with Big Breasts and a Good Personality, She Will Come Right Away and Do Anything! ? Compliant Saffle-Chan! ! Miyako Nanjo (2023)

Summary

[NACR-708] - If You Call Her with Big Breasts and a Good Personality, She Will Come Right Away and Do Anything! ? Compliant Saffle-Chan! ! Miyako Nanjo (2023)
  • Created on: 2025-10-21 16:01:08
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

nacr_708_if_you_call_her_with_big_breasts_and_a_go__74382-20251028160108.zip    (4.4 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

NACR-708 - Japanese
Not specified
Yes
NACR-708.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:31,878 --> 00:00:33,278
ハンバーグあるかな?

9
00:00:33,278 --> 00:00:35,278
ハンバーグないよ。

10
00:00:35,278 --> 00:00:38,778
まあ、いいか。

11
00:00:38,778 --> 00:00:41,778
じゃあ、その後買い物付き合って。

12
00:00:41,778 --> 00:00:43,278
買い物?何買うの?

13
00:00:43,278 --> 00:00:44,778
アイシャドウ買いたくて。

14
00:00:44,778 --> 00:00:46,278
アイシャドウ?

15
00:00:46,278 --> 00:00:47,778
今、十分可愛いって。

16
00:00:47,778 --> 00:00:50,078
違う色が出たの。新しいの。

17
00:00:50,078 --> 00:00:52,778
本当?何か持ってたじゃん。

18
00:00:52,778 --> 00:00:54,578
違うの。

19
00:00:54,578 --> 00:00:55,778
いいでしょ?焼肉行くから。

20
00:00:55,778 --> 00:01:03,978
分かった。じゃあ行こうか。

21
00:01:03,978 --> 00:01:08,142
本当?ありがとう。

22
00:01:08,142 --> 00:01:10,442
え、そう?

23
00:01:10,442 --> 00:01:17,362
このまま仕事行ってたけど、普通に。

24
00:01:17,362 --> 00:01:22,330
髪はちょっといつもと違くした。

25
00:01:22,330 --> 00:01:25,830
じゃあ、これからもずっと巻こう。

26
00:01:25,830 --> 00:01:29,030
ブリンブリンにしてこよう。

27
00:01:33,146 --> 00:01:35,146
え?そうかな?

28
00:01:49,274 --> 00:01:51,274
久しぶりだ

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments