Register | Log-in

Chinese subtitles for [NACR-833] - Sex Education For My Virgin Brother! I Thought It Would Just Be Intercrural Sex, But It Turned Out To Be A Creampie!? Hinako Mori (2024)

Summary

[NACR-833] - Sex Education For My Virgin Brother! I Thought It Would Just Be Intercrural Sex, But It Turned Out To Be A Creampie!? Hinako Mori (2024)
  • Created on: 2025-10-21 16:02:58
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

nacr_833_sex_education_for_my_virgin_brother_i_tho__74437-20251028160258.zip    (22.5 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

NACR-833 - Chinese
Not specified
Yes
NACR-833.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:22,000 --> 00:00:23,975
兄弟姐妹?啊,原来是这样。

9
00:00:24,000 --> 00:00:24,977
是的。

10
00:00:25,001 --> 00:00:31,975
现在呢,

11
00:00:32,000 --> 00:00:34,975
这里有一份简短的问卷,

12
00:00:35,000 --> 00:00:36,975
可以稍微帮忙填写一下吗?

13
00:00:37,000 --> 00:00:38,975
哎,问卷?

14
00:00:39,000 --> 00:00:41,975
哪怕只是看一下,能填的地方填一下就可以了,

15
00:00:42,000 --> 00:00:45,975
我觉得您可以在这里填写一下,是的。

16
00:00:46,000 --> 00:00:52,000
这样可以吗?

17
00:00:54,000 --> 00:00:55,975
啊啊,可以。

18
00:00:56,000 --> 00:00:56,976
就在这里写?

19
00:00:57,000 --> 00:00:59,000
是的,只在这里写的话,可以。

20
00:01:15,200 --> 00:01:16,775
写好了。

21
00:01:16,799 --> 00:01:17,775
谢谢您。

22
00:01:17,799 --> 00:01:19,775
那么,可以请您收下这份问卷吗?

23
00:01:19,799 --> 00:01:20,775
不好意思。

24
00:01:20,799 --> 00:01:22,775
非常感谢您。

25
00:01:22,799 --> 00:01:24,775
基于这份问卷,

26
00:01:24,799 --> 00:01:28,775
我想对你们两个进行采访。

27
00:01:28,799 --> 00:01:32,775
采访?

28
00:01:32,799 --> 00:01:33,775
不会占用您太多时间。

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments