Register | Log-in

English subtitles for [NACR-932] - Suddenly Soaked In A Torrential Downpour... A Beloved Childhood Friend Who Can No Longer Return Home, Yuika Onosaka (2025)

Summary

[NACR-932] - Suddenly Soaked In A Torrential Downpour... A Beloved Childhood Friend Who Can No Longer Return Home, Yuika Onosaka (2025)
  • Created on: 2025-10-21 16:04:42
  • Language: English
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

nacr_932_suddenly_soaked_in_a_torrential_downpour___74493-20251028160442.zip    (11.1 KB)
  2 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

NACR-932 - ENGLISH
Not specified
Yes
NACR-932.1.www-avsubtitles-com++BOT++.en.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:26,040 --> 00:00:27,080
I'm doing it

9
00:00:33,400 --> 00:00:34,400
You can do this

10
00:00:37,313 --> 00:00:38,380
Are you kidding?

11
00:00:46,053 --> 00:00:46,720
It's right

12
00:00:51,866 --> 00:00:52,200
It is

13
00:00:52,200 --> 00:00:52,960
You look good. Are you awake today?

14
00:00:53,720 --> 00:00:56,100
Did you sleep for 12 hours or something like that

15
00:00:56,100 --> 00:00:57,560
I slept for about twelve hours

16
00:00:57,560 --> 00:00:58,500
Oh, really

17
00:00:59,420 --> 00:01:00,780
How many hours did you sleep

18
00:01:00,780 --> 00:01:01,800
About two

19
00:01:04,980 --> 00:01:06,460
Then this is going to make me sleepy

20
00:01:06,460 --> 00:01:07,880
Do it properly

21
00:01:10,460 --> 00:01:11,880
Twelve plus two

22
00:01:13,000 --> 00:01:14,200
Wait a minute

23
00:01:14,200 --> 00:01:15,560
A little more

24
00:01:24,326 --> 00:01:24,860
Use this

25
00:01:24,860 --> 00:01:25,980
I'll use it

26
00:01:25,980 --> 00:01:29,140
You don't

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments