Register | Log-in

Chinese subtitles for [NHDTA-663] : I F****D Myself onto a Big Tit Wife Who Lives in the Same Building, but She Told All the Other Sexually Frustrated Wives in the Area and Eventually My Cock Couldn't Satisfy Them All (2015)

Summary

[NHDTA-663] : I F****D Myself onto a Big Tit Wife Who Lives in the Same Building, but She Told All the Other Sexually Frustrated Wives in the Area and Eventually My Cock Couldn't Satisfy Them All (2015)
  • Created on: 2025-10-22 15:45:01
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

nhdta_663_i_f_d_myself_onto_a_big_tit_wife_who_liv__74637-20251029154501.zip    (27.4 KB)
  3 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

NHDTA-663 - Chinese
Not specified
Yes
NHDTA-663.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:30,847 --> 00:00:38,847
啊,相田君,进来吧。

9
00:00:39,847 --> 00:00:41,823
请进。

10
00:00:41,847 --> 00:00:43,823
对不起呢。

11
00:00:43,847 --> 00:00:45,823
我一个人搬不动。

12
00:00:45,847 --> 00:00:46,823
啊,不,不是的。

13
00:00:46,847 --> 00:00:48,823
那么,尽快,可以吗?

14
00:00:48,847 --> 00:00:49,823
可以。

15
00:00:49,847 --> 00:00:51,823
那么,这是怎么回事。

16
00:00:51,847 --> 00:00:52,823
可以。

17
00:00:52,847 --> 00:00:57,823
有点重,没关系吗?

18
00:00:57,847 --> 00:00:59,823
好像有点拿得起来。

19
00:00:59,847 --> 00:01:02,823
啊,声音这么小。

20
00:01:02,847 --> 00:01:03,823
没事吧?

21
00:01:03,847 --> 00:01:04,822
没关系。

22
00:01:04,846 --> 00:01:05,822
那么,请让我试试。

23
00:01:05,846 --> 00:01:06,822
可以。

24
00:01:06,846 --> 00:01:07,823
把它放到玄关那边。

25
00:01:07,847 --> 00:01:09,822
嗯,到玄关前。

26
00:01:09,846 --> 00:01:11,822
对不起呢。

27
00:01:11,846 --> 00:01:14,822
没关系,我来帮忙。

28
00:01:14,846 --> 00:01:15,822
啊,其实没关系的。

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments