Register | Log-in

Chinese subtitles for [BLK-642] - Despite Her Appearance, She's Actually a Nurse! Black Gal Hana Kurosaki Makes Her Av Debut (2024)

Summary

[BLK-642] - Despite Her Appearance, She's Actually a Nurse! Black Gal Hana Kurosaki Makes Her Av Debut (2024)
  • Created on: 2025-10-29 15:48:28
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

blk_642_despite_her_appearance_she_s_actually_a_nu__74717-20251029154828.zip    (32.3 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

[BLK-642] - Despite Her Appearance, She's Actually a Nurse! Black Gal Hana Kurosaki Makes Her Av Debut (2024)
Not specified
Yes
blk-642-ch.srt
Found somewhere / Not mine
Quality not known / Unchecked
Sync precision unknown
No translation (original language)
8
00:00:52,920 --> 00:00:54,480
你想现在就脱吗?想快点脱吗?

9
00:00:54,500 --> 00:00:59,500
想脱光衣服让人看。这是你第一次拍片吧?你以前做过类似的模特工作吗?

10
00:00:59,500 --> 00:01:04,360
有点像以前拍的,但完全不一样,对吧?不一样。即便如此?

11
00:01:04,360 --> 00:01:04,900
恰恰相反,那正是我想要做的,我想尽快完成。我想让你看到我。

12
00:01:05,160 --> 00:01:12,120
等等,不对,我说过我想让你看看我有多么烦恼?

13
00:01:12,120 --> 00:01:12,880
我明白了。你难道不会为此感到紧张吗?

14
00:01:13,540 --> 00:01:18,420
不过,我确实很紧张。你一点都看不出来,对吧?我的确很紧张。

15
00:01:19,000 --> 00:01:23,920
有点儿。有点尴尬。你在摸哪里?

16
00:01:23,920 --> 00:01:27,420
胸部。嗯?

17
00:01:27,500 --> 00:01:28,760
等等,你在干什么?

18
00:01:30,800 --> 00:01:33,340
我想看看。请暂时不要打开。你昨晚睡得好吗?

19
00:01:33,900 --> 00:01:37,640
是的?

20
00:01:37,640 --> 00:01:37,700
这是一场耐力赛,你知道的。你睡到几点?

21
00:01:37,700 --> 00:01:40,840
早上9点。好早啊。感觉该睡觉了,于是就倒头就睡。算是我的处女作吧。

22
00:01:41,140 --> 00:01:50,180
所以,新鲜度之类的东西,新鲜度。我应该开枪吗?

23
00:01:50,180 --> 00:01:55,560
也包括那个?

24
00:01:55,560 --> 00:01:55,840
绝对不可能,无论怎么看都是如此。有些部分,不开枪你永远不会知道。绝对的。

25
00:01:56,600 --> 00:02:01,140
不可能,我做不好,真的非常不好。你可以试试,但可能对我来说更糟糕

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments