Register | Log-in

Spanish subtitles for [Mylfed] Freya von Doom And Claire Roos - Wednesday Part 1: Scissor Sorority (2024)

Summary

[Mylfed] Freya von Doom And Claire Roos - Wednesday Part 1: Scissor Sorority (2024)
  • Created on: 2025-10-31 19:49:31
  • Language: Spanish
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: 00:34:25
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

mylfed_freya_von_doom_and_claire_roos_wednesday_pa__75066-20251031194931.zip    (10.2 KB)
  5 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

[Mylfed] Freya von Doom And Claire Roos - Wednesday Part 1: Scissor Sorority (2024)
00:34:25
No
[Mylfed] Freya von Doom And Claire Roos - Wednesday Part 1 Scissor Sorority.ES.srt
Duration: 00:34:25

Found somewhere / Not mine
Quality not known / Unchecked
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• Automatic translation (Deepl, IA, ...)
8
00:00:58,583 --> 00:01:01,182
Y esa es nuestra chica.
Siempre tan perceptiva

9
00:01:01,783 --> 00:01:06,085
Ella tiene una forma única
de mirar el mundo. ¿no?

10
00:01:07,516 --> 00:01:10,315
Este no es un juego el miércoles.
Estos estudiantes están desaparecidos.

11
00:01:10,316 --> 00:01:13,015
Necesito saber exactamente
lo que estabas haciendo ayer.

12
00:01:14,983 --> 00:01:17,549
Ayer fue previsiblemente aburrido.

13
00:01:18,322 --> 00:01:21,349
Comenzó como de costumbre,
me desperté temprano en la mañana,

14
00:01:21,650 --> 00:01:24,482
Me preparé y comencé mi día.

15
00:03:14,050 --> 00:03:16,749
Superada con un sentido
familiar de melancolía,

16
00:03:16,783 --> 00:03:18,682
Encontré consuelo al
revisar mi corazón,

17
00:03:18,983 --> 00:03:21,915
mi compañera musical en momentos
de deliciosa tristeza.

18
00:03:22,183 --> 00:03:26,349
Entonces un viejo amigo decidió salir de la
carpintería y hacerme una pequeña visita.

19
00:03:27,150 --> 00:03:28,049
Viejo amig

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments