Register | Log-in

Spanish subtitles for [StepSiblingsCaught] Lana Smalls and Molly Little - Two Ghosts And One Stepbro (2024)

Summary

[StepSiblingsCaught] Lana Smalls and Molly Little - Two Ghosts And One Stepbro (2024)
  • Created on: 2025-10-31 20:48:39
  • Language: Spanish
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: 00:33:51
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

stepsiblingscaught_lana_smalls_and_molly_little_tw__75073-20251031204839.zip    (5.8 KB)
  7 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

[StepSiblingsCaught] Lana Smalls and Molly Little - Two Ghosts And One Stepbro (2024)
00:33:51
No
[StepSiblingsCaught] Lana Smalls and Molly Little - Two Ghosts And One Stepbro.ES.srt
Duration: 00:33:51

Found somewhere / Not mine
Quality not known / Unchecked
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• Automatic translation (Deepl, IA, ...)
8
00:01:22,413 --> 00:01:23,145
{\an5}Gracias.

9
00:01:24,080 --> 00:01:25,079
{\an5}¿Qué estás haciendo?

10
00:01:26,080 --> 00:01:30,312
{\an5}Uh, eso dice que algo pasó
con los fantasmas.

11
00:01:30,346 --> 00:01:32,279
{\an5}Sólo los estaba revisando.

12
00:01:33,280 --> 00:01:34,179
{\an5}Ah, okey.

13
00:01:34,180 --> 00:01:38,112
{\an5}Pues tenemos que terminar de prepararnos
para esta fiesta de Halloween a la que vamos.

14
00:01:38,846 --> 00:01:41,579
{\an5}¿Cuándo vendrá papi a ver a los fantasmas?

15
00:01:42,646 --> 00:01:44,445
{\an5}Eh, no lo sé.

16
00:01:44,646 --> 00:01:46,145
{\an5}Fue a conseguir algo del trabajo.

17
00:01:46,846 --> 00:01:47,445
{\an5}Bueno.

18
00:01:47,646 --> 00:01:48,645
{\an5}Gracias.

19
00:01:49,780 --> 00:01:50,345
{\an5}Ey.

20
00:02:23,280 --> 00:02:24,612
{\an5}Te ves ridícula.

21
00:02:24,746 --> 00:02:27,745
{\an5}Oh, sí, bueno, parece que
quieres follarte a tu hermanastro.

22
00:02:27,979 --> 00:02:31,345
{\an5}Vale, primero

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments