Register | Log-in

Vietnamese subtitles for [IPZZ-413] - Drooling And Spit-Filled Deep Kissing And Sex With Idol Beauty Saki Sasaki (2024)

Summary

[IPZZ-413] - Drooling And Spit-Filled Deep Kissing And Sex With Idol Beauty Saki Sasaki (2024)
  • Created on: 2025-11-05 17:09:53
  • Language: Vietnamese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    1
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

ipzz_413_drooling_and_spit_filled_deep_kissing_and__75132-20251105170953.zip    (5.3 KB)
  10 downloads
  2 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

[IPZZ-413] - Drooling And Spit-Filled Deep Kissing And Sex With Idol Beauty Saki Sasaki (2024)
Not specified
No
IPZZ-413_-8.0s.srt
• Human transcription / I did it myself
• I think they are very good / I did my best
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• Human translation
3
00:20:11,080 --> 00:20:13,480
Ôi đừng mà! Em ra mất!

4
00:20:13,820 --> 00:20:15,280
Đừng mà! Em ra mất thôi!

5
00:21:49,159 --> 00:21:51,359
Con cu anh sướng quá đi!

6
00:26:11,679 --> 00:26:12,679
Ah ah phê quá đi anh ơi!

7
00:26:14,679 --> 00:26:16,219
Ôi tệ quá! Em vãi ra mất!

8
00:26:16,219 --> 00:26:17,879
Em đang ra, em đang ra đây anh à!

9
00:29:27,519 --> 00:29:28,519
Wow sướng quá!

10
00:29:31,919 --> 00:29:33,319
Ah kimochi quá đi!

11
00:30:06,250 --> 00:30:08,450
Ôi phê quá! Chết em mất thôi!

12
00:30:09,250 --> 00:30:12,450
Ôi tệ quá! Tệ quá! Em ra, em ra, em ra!

13
00:30:32,320 --> 00:30:33,320
Ah kimochi!

14
00:30:33,980 --> 00:30:35,720
Ôi sâu quá đi thôi!

15
00:30:38,120 --> 00:30:38,920
Ôi kimochi quá đi!

16
00:30:45,520 --> 00:30:46,520
Ah đừng mà!

17
00:30:48,320 --> 00:30:49,520
Ôi em đang xuất tinh!

18
00:30:49,520 --> 00:30:51,920
Ôi em đang ra, em đang ra, em đang ra!

19
00:30:59,200 --> 00:31:01,960
Anh có muốn hôn em nhiều hơn không?

20
00:3

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

1
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments