Register | Log-in

English subtitles for [MIAB-024] : Throat-Busting, Face-Fucking, Pussy-Faced Woman Corman Female Boss Esophagus Training Nodo-Guy * Birth Mafuyu Yukina (2023)

Summary

[MIAB-024] : Throat-Busting, Face-Fucking, Pussy-Faced Woman Corman Female Boss Esophagus Training Nodo-Guy * Birth Mafuyu Yukina (2023)
  • Created on: 2025-10-31 16:20:27
  • Language: English
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

miab_024_throat_busting_face_fucking_pussy_faced_w__75170-20251107162027.zip    (20.1 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

MIAB-024 - ENGLISH
Not specified
Yes
MIAB-024.1.www-avsubtitles-com++BOT++.en.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:46,500 --> 00:00:49,060
Yeah. At the suggestion of the manager

9
00:00:50,860 --> 00:00:52,500
Ah, thank you for going out of your way.

10
00:00:52,500 --> 00:00:54,480
Yes Yes. Well, I'll be waiting for you to contact me again.

11
00:00:54,480 --> 00:00:54,680
Yeah, yes

12
00:00:59,080 --> 00:01:05,120
Manager, it seems that the new product these days is selling like crazy, as expected.

13
00:01:05,120 --> 00:01:07,960
No, no, what are you talking about?

14
00:01:08,600 --> 00:01:10,940
That wasn't a product everyone decided on.

15
00:01:11,500 --> 00:01:16,080
It's true that I suggested it at first, but you were the ones who did it in the end.

16
00:01:17,300 --> 00:01:19,060
So it's everyone's strength.

17
00:01:19,880 --> 00:01:24,360
No, no, no, if it were a general manager in the past, all he would say is cost cutting.

18
00:01:24,360 --> 00:01:27,020
As for new products, I couldn't make anything that would sell.

19
00:01:27,020 --> 00:01:29,200
No, no, that'

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments