Register | Log-in

Chinese subtitles for [MIAB-248] - I Thought Azu, Who Was Like a Guy Friend, Had Suddenly Become Feminine, but I Never Expected That She Was a Bitch Who Fawned Over the Cheap Guys... Boyish Childhood Friend Ntr Azu Amatsuki (2024)

Summary

[MIAB-248] - I Thought Azu, Who Was Like a Guy Friend, Had Suddenly Become Feminine, but I Never Expected That She Was a Bitch Who Fawned Over the Cheap Guys... Boyish Childhood Friend Ntr Azu Amatsuki (2024)
  • Created on: 2025-10-31 16:25:15
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

miab_248_i_thought_azu_who_was_like_a_guy_friend_h__75349-20251107162515.zip    (39.6 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

MIAB-248 - Chinese
Not specified
Yes
MIAB-248.2.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:26,390 --> 00:00:27,980
对不起 今天有事情

9
00:00:28,460 --> 00:00:30,260
什么啊 好可惜

10
00:00:30,620 --> 00:00:34,320
有一个很喜欢口交的女人

11
00:00:35,020 --> 00:00:36,000
来吧

12
00:00:36,420 --> 00:00:37,510
对不起 下次

13
00:00:38,710 --> 00:00:40,510
-真无趣-真是的

14
00:00:40,730 --> 00:00:41,710
算了走吧

15
00:00:42,390 --> 00:00:43,870
-下次吧-走吧

16
00:00:45,060 --> 00:00:46,950
好期待晚上

17
00:00:47,750 --> 00:00:50,640
我来到大学的时候

18
00:00:51,010 --> 00:00:54,310
选择社团的时候

19
00:00:54,880 --> 00:00:56,290
进了喝酒会

20
00:00:56,680 --> 00:01:01,280
和我想的不一样

21
00:01:02,010 --> 00:01:06,800
轻浮的男人
和下流女人做爱

22
00:01:12,520 --> 00:01:13,490
来人

23
00:01:14,650 --> 00:01:15,650
-来人-什么

24
00:01:16,940 --> 00:01:17,930


25
00:01:19,900 --> 00:01:21,490
-在吗-怎么了

26
00:01:23,680 --> 00:01:25,480
那个 想听个好消息吗

27
00:01:26,150 --> 00:01:27,130
什么

28
00:01:27,700 --> 00:01:30,290
我找到了游戏的隐藏

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments