Romanian subtitles for Do or Die
Summary
- Created on: 2022-01-13 20:33:22
- Language:
Romanian
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
do_or_die__7536-20220113203322-ro.zip
(22.9 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
Do or Die (1991)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
Do.or.Die.1991.1080p.BluRay.x264-SPECTACLE.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:00:26,337 --> 00:00:29,740
Acest eveniment este ?n beneficiul
fondului de copii din Molokai, oameni buni.
9
00:00:30,041 --> 00:00:31,342
Are s? fie de mare ajutor...
10
00:00:39,083 --> 00:00:43,120
<i>Traducerea ?i adaptarea, Raiser.</i>
11
00:01:00,000 --> 00:01:06,000
<i>ReSincronizare: Agentuoo7</i>
<font color=#8000ff>Subtitr?ri-Noi Team</font>
12
00:03:00,866 --> 00:03:02,233
Scuza?i-m?, doamnelor.
13
00:03:02,268 --> 00:03:04,537
Cineva foarte important
este afar? ?i vrea s? v? vad?.
14
00:03:24,658 --> 00:03:27,227
Am f?cut o dona?ie de ?ase cifre
15
00:03:27,527 --> 00:03:30,363
pentru fondul
copiilor ?n numele t?u.
16
00:03:36,002 --> 00:03:38,471
Este nominalizat postmortem.
17
00:03:42,210 --> 00:03:44,679
?tiu c? voi dou? sunte?i
agen?i guvernamentali.
18
00:03:46,347 --> 00:03:50,184
A?i cauzat organiza?iei mele
at?t de mult? mizerie ?i triste?e,
19
00:03:50,485 --> 00:03:52,086
?nc?t sunt obligat s? v? omor.
20
00:03:56,524 --> 00:03:59,528
Dac? ne omor
00:00:26,337 --> 00:00:29,740
Acest eveniment este ?n beneficiul
fondului de copii din Molokai, oameni buni.
9
00:00:30,041 --> 00:00:31,342
Are s? fie de mare ajutor...
10
00:00:39,083 --> 00:00:43,120
<i>Traducerea ?i adaptarea, Raiser.</i>
11
00:01:00,000 --> 00:01:06,000
<i>ReSincronizare: Agentuoo7</i>
<font color=#8000ff>Subtitr?ri-Noi Team</font>
12
00:03:00,866 --> 00:03:02,233
Scuza?i-m?, doamnelor.
13
00:03:02,268 --> 00:03:04,537
Cineva foarte important
este afar? ?i vrea s? v? vad?.
14
00:03:24,658 --> 00:03:27,227
Am f?cut o dona?ie de ?ase cifre
15
00:03:27,527 --> 00:03:30,363
pentru fondul
copiilor ?n numele t?u.
16
00:03:36,002 --> 00:03:38,471
Este nominalizat postmortem.
17
00:03:42,210 --> 00:03:44,679
?tiu c? voi dou? sunte?i
agen?i guvernamentali.
18
00:03:46,347 --> 00:03:50,184
A?i cauzat organiza?iei mele
at?t de mult? mizerie ?i triste?e,
19
00:03:50,485 --> 00:03:52,086
?nc?t sunt obligat s? v? omor.
20
00:03:56,524 --> 00:03:59,528
Dac? ne omor
Screenshots:
No screenshot available.