Register | Log-in

Chinese subtitles for [MIAB-461] - A Convenient Uniformed J* Is Drugged Every Day, And Sex Education Is Given To Drive Her To A Half-Crying Orgasm By Repeatedly Cumming Inside Her... After School, At A Love Hotel. Miyu Aizawa (2025)

Summary

[MIAB-461] - A Convenient Uniformed J* Is Drugged Every Day, And Sex Education Is Given To Drive Her To A Half-Crying Orgasm By Repeatedly Cumming Inside Her... After School, At A Love Hotel. Miyu Aizawa (2025)
  • Created on: 2025-10-31 16:28:08
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

miab_461_a_convenient_uniformed_j_is_drugged_every__75440-20251107162808.zip    (14.9 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

MIAB-461 - Chinese
Not specified
Yes
MIAB-461.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:40,370 --> 00:00:44,540
那麼 我們走吧

9
00:01:03,480 --> 00:01:08,080
在大街上聊也不好
我們找個房間吧

10
00:01:09,040 --> 00:01:10,880


11
00:01:24,860 --> 00:01:26,730
進來吧

12
00:01:34,570 --> 00:01:38,280
雖然想帶你去餐館聊的

13
00:01:38,910 --> 00:01:41,750
但是在餐館也不太方便吧

14
00:01:44,150 --> 00:01:46,820
不好意思啊 只有這種地方了

15
00:01:47,660 --> 00:01:49,530
不 沒事

16
00:01:50,230 --> 00:01:52,790
總之 坐吧 是

17
00:02:09,650 --> 00:02:13,250
你來過這種地方嗎

18
00:02:14,550 --> 00:02:16,440
沒有過

19
00:02:24,750 --> 00:02:27,640
喝點什麼嗎

20
00:02:29,850 --> 00:02:32,320
我去拿

21
00:03:08,340 --> 00:03:11,370
這裡沒有喝的

22
00:03:13,760 --> 00:03:15,660
你那裡有

23
00:03:23,810 --> 00:03:26,430
喝茶就行了吧 是的

24
00:04:05,780 --> 00:04:07,680
請用

25
00:04:32,650 --> 00:04:35,490
重要的話是什麼

26
00:04:37,460 --> 00:04:39,350
那個

27
00:04:39,800 --> 00:04:41,880
這個

28
00:04:44,430 --> 00:04:49,550
抱歉 突然問這種事情也不好

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments