Register | Log-in

Chinese subtitles for [MIAB-544] - When I Asked A Fastidious Nurse To Perform Sex Work On Me... I Was Grossed Out And Abused, But I Was Allowed To Pull OUT10 Times A Day In The Hospital As Part Of My Duties (2025)

Summary

[MIAB-544] - When I Asked A Fastidious Nurse To Perform Sex Work On Me... I Was Grossed Out And Abused, But I Was Allowed To Pull OUT10 Times A Day In The Hospital As Part Of My Duties (2025)
  • Created on: 2025-10-31 16:29:30
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

miab_544_when_i_asked_a_fastidious_nurse_to_perfor__75485-20251107162930.zip    (26.5 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

MIAB-544 - Chinese
Not specified
Yes
MIAB-544.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:03,000 --> 00:01:05,998
现在有痛感吗?

9
00:01:06,000 --> 00:01:08,998
有痛感。

10
00:01:09,000 --> 00:01:10,998
痛吗?

11
00:01:11,000 --> 00:01:18,998
没事吗?

12
00:01:19,000 --> 00:01:21,000
我帮你传达一下。

13
00:01:29,000 --> 00:01:30,998
是的,没事。

14
00:01:31,000 --> 00:01:39,000
那个,房间挺大的,没有其他人吗?

15
00:01:52,000 --> 00:01:53,998
是啊。

16
00:01:54,000 --> 00:01:55,998
那么,如果有什么事请过几分钟再叫我。

17
00:01:56,000 --> 00:01:58,000
失礼了。

18
00:02:00,000 --> 00:02:03,998
不过,看起来真是超级不健全。

19
00:02:04,000 --> 00:02:12,000
那么,我帮你擦身体吧。

20
00:02:16,000 --> 00:02:18,998
请帮忙。

21
00:02:19,000 --> 00:02:25,000
还不能取下来吗?

22
00:02:26,000 --> 00:02:28,998
是啊,就这样放着可以吗?

23
00:02:29,000 --> 00:02:30,998
要换吗?

24
00:02:31,000 --> 00:02:36,998
换一下,我去问一下能否做到,现在先忍一下。

25
00:02:37,000 --> 00:02:39,998
失礼了。

26
00:02:40,000 --> 00:02:42,998
怎么了?

27
00:02:43,000 --> 00:02:45,998
好疼啊。

28
00:02:46,000 --> 00:02:51,998
疼。

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments