Register | Log-in

Japanese subtitles for [MIAB-548] - A Track And Field Girl Is Drugged With An Aphrodisiac By A Devilish Coach During A Training Camp And Climaxes In A Kimesec Scene (2025)

Summary

[MIAB-548] - A Track And Field Girl Is Drugged With An Aphrodisiac By A Devilish Coach During A Training Camp And Climaxes In A Kimesec Scene (2025)
  • Created on: 2025-10-31 16:29:34
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

miab_548_a_track_and_field_girl_is_drugged_with_an__75487-20251107162934.zip    (6.1 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

MIAB-548 - Japanese
Not specified
Yes
MIAB-548.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:03:26,760 --> 00:03:27,760
じゃあ、 いただ きます。

9
00:03:40,740 --> 00:03:45,600
明 日 は、 6 時 起 き だから な。 はい。

10
00:03:46,520 --> 00:03:47,520
頑 張 る よ。

11
00:03:47,820 --> 00:03:48,820
お願いします。

12
00:04:23,310 --> 00:04:24,310
き ゃ ー

13
00:05:11,670 --> 00:05:14,730
止 ま ん ない

14
00:10:24,490 --> 00:10:25,490
お つ い ち

15
00:11:29,800 --> 00:11:32,440
そ ろ そ ろ もう 寝 ない と

16
00:12:25,130 --> 00:12:27,930
見て た ぞ 見て た ぞ え?

17
00:12:28,410 --> 00:12:35,310
や めて ください お 前 が やって た か どう した よ え っと そんな
こと 捨 て ない です

18
00:12:35,310 --> 00:12:42,090
や めて ください ちょっと 興 奮 して 寝 れ な かった の に どう せ

19
00:12:42,090 --> 00:12:45,210
違 います

20
00:12:59,120 --> 00:13:04,460
何 考 えて た んだ ちょっと 何 考 えて た んだ よ

21
00:13:04,460 --> 00:13:06,460
そんな

22
00:13:06,460 --> 00:13:21,720


23
00:13:21,720 --> 00:13:24,640
況 じゃ 明 日 6 時 に なんか 起 き ら れ ん ぞ

24
00:14:06,060 --> 00:14:13,000
ア ス リ ート は な、 こう いう ガ ス 仕 組 み にな る と 気 分
が 高 く な って、 変 な こと は

25
00:14:13,000 --> 00:14:15,080
ない ぞ。 よ く ある こと だから。

26
00:14:16,460 --> 00:

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments