Thai subtitles for [PureTaboo] Jill Kassidy - What Happened to My Sister? (2016)
Summary
- Created on: 2025-11-16 15:50:17
- Language:
Thai
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
puretaboo_jill_kassidy_what_happened_to_my_sister__75605-20251116155017.zip
(21.7 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
[PureTaboo] Jill Kassidy - What Happened to My Sister? (2016)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
เกิดอะไรขึ้นกับน้องสาวของฉัน.srt
Notes:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:00:27,140 --> 00:00:28,490
คุณได้รับที่อยู่?
9
00:00:28,500 --> 00:00:29,420
ครับท่าน.
10
00:00:29,571 --> 00:00:30,550
เข้าใจแล้วนี่..
11
00:00:30,600 --> 00:00:31,950
ไปกันเลย
12
00:00:37,640 --> 00:00:39,935
เอ่อ...ผมเห็นกลับจากพักร้อนแล้ว
13
00:00:42,040 --> 00:00:43,125
ใช่แล้ว
14
00:00:45,120 --> 00:00:46,740
คุณกำลังเยี่ยมครอบครัวใช่ไหม?
15
00:00:49,880 --> 00:00:51,340
ไม่นะเพื่อน ฉันกำลังจะกลับบ้าน
16
00:00:52,260 --> 00:00:54,555
กลับบ้านไปหาครอบครัว..
17
00:00:54,630 --> 00:00:56,266
โอ้ นั่นเป็นสิ่งที่ดี
18
00:00:56,932 --> 00:00:57,769
ใช่.
19
00:00:58,030 --> 00:01:01,380
คุณรู้ไหม ฤดูร้อนที่ดี ฤดูร้อนที่ดีจริงๆ
20
00:01:02,640 --> 00:01:05,550
แต่ เอ่อ ป๊อปส์ต้องการฉันและ...
21
00:01:06,440 --> 00:01:08,725
เอาล่ะ ฤดูร้อนมันก็ต้องจบลงใช่ไหม?
22
00:01:08,735 --> 00:01:10,272
ฉันรู้สึกได้ถึงสิ่งนั้นเพื่อน
23
00:01:10,272 --> 00:01:11,942
ต้องกลับไปสู่โลกแห่งความเป็นจริง
24
00:01:12,340 --> 00:01:13,140
ใช่.
25
00:01:16,415 --> 00:01:19,310
แต่อย่างน้
00:00:27,140 --> 00:00:28,490
คุณได้รับที่อยู่?
9
00:00:28,500 --> 00:00:29,420
ครับท่าน.
10
00:00:29,571 --> 00:00:30,550
เข้าใจแล้วนี่..
11
00:00:30,600 --> 00:00:31,950
ไปกันเลย
12
00:00:37,640 --> 00:00:39,935
เอ่อ...ผมเห็นกลับจากพักร้อนแล้ว
13
00:00:42,040 --> 00:00:43,125
ใช่แล้ว
14
00:00:45,120 --> 00:00:46,740
คุณกำลังเยี่ยมครอบครัวใช่ไหม?
15
00:00:49,880 --> 00:00:51,340
ไม่นะเพื่อน ฉันกำลังจะกลับบ้าน
16
00:00:52,260 --> 00:00:54,555
กลับบ้านไปหาครอบครัว..
17
00:00:54,630 --> 00:00:56,266
โอ้ นั่นเป็นสิ่งที่ดี
18
00:00:56,932 --> 00:00:57,769
ใช่.
19
00:00:58,030 --> 00:01:01,380
คุณรู้ไหม ฤดูร้อนที่ดี ฤดูร้อนที่ดีจริงๆ
20
00:01:02,640 --> 00:01:05,550
แต่ เอ่อ ป๊อปส์ต้องการฉันและ...
21
00:01:06,440 --> 00:01:08,725
เอาล่ะ ฤดูร้อนมันก็ต้องจบลงใช่ไหม?
22
00:01:08,735 --> 00:01:10,272
ฉันรู้สึกได้ถึงสิ่งนั้นเพื่อน
23
00:01:10,272 --> 00:01:11,942
ต้องกลับไปสู่โลกแห่งความเป็นจริง
24
00:01:12,340 --> 00:01:13,140
ใช่.
25
00:01:16,415 --> 00:01:19,310
แต่อย่างน้
Screenshots:
No screenshot available.
Trailers:
No trailer available.
◀◀◀ Back to movie page







• Quality not known / Unchecked
• Sync precision unknown
• No translation (original language)