Vietnamese subtitles for [SDDE-716] : the Man Who Can Stop Time Was Real! Destroying the Winning Life of Setagaya Living! Happily Married Couples, Mothers and Their Children, All Being Made to Come Out and Nakadashi! (2024)
Summary
- Created on: 2025-11-23 11:29:52
- Language:
Vietnamese
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
sdde_716_the_man_who_can_stop_time_was_real_destro__75760-20251123112952.zip
(32.1 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
[SDDE-716] : the Man Who Can Stop Time Was Real! Destroying the Winning Life of Setagaya Living! Happily Married Couples, Mothers and Their Children, All Being Made to Come Out and Nakadashi! (2024)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
SDDE-716_final.srt
Notes:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
1
00:00:03,000 --> 00:00:08,476
Mọi người còn nhớ cái tên này không?
2
00:00:08,500 --> 00:00:11,976
Matsumoto - kẻ đi cùng năm tháng
3
00:00:12,000 --> 00:00:15,976
Đúng vậy, tôi đã phỏng vấn hắn nhiều lần rồi
4
00:00:16,000 --> 00:00:19,976
Hắn đích thị là kẻ có khả năng làm ngưng đọng thời gian
5
00:00:20,000 --> 00:00:23,976
Năng lực ngưng đọng thời gian
6
00:00:24,000 --> 00:00:26,000
Dừng thời gian lại
7
00:00:27,500 --> 00:00:31,976
Cái này thường là chủ đề trong mấy phim viễn tưởng thôi
8
00:00:32,000 --> 00:00:33,976
Trong cái không gian thời gian đứng yên đó
9
00:00:34,000 --> 00:00:37,976
Chỉ có bản thân mình là tự do hoạt động
10
00:00:38,000 --> 00:00:41,976
Đội điều tra SOD bọn tôi
11
00:00:42,000 --> 00:00:43,976
Có khi thì ở nơi công cộng
12
00:00:44,000 --> 00:00:46,976
Có khi thì trà trộn vào doanh nghiệp nào đó
13
00:00:47,000 --> 00:00:49,976
Có lúc lại ở ngay buổi hòa nhạc
14
00:00:50,000 --> 00:00:51,976
Thời gian ngừng lại
15
00:00:52,000 --> 00:00:
00:00:03,000 --> 00:00:08,476
Mọi người còn nhớ cái tên này không?
2
00:00:08,500 --> 00:00:11,976
Matsumoto - kẻ đi cùng năm tháng
3
00:00:12,000 --> 00:00:15,976
Đúng vậy, tôi đã phỏng vấn hắn nhiều lần rồi
4
00:00:16,000 --> 00:00:19,976
Hắn đích thị là kẻ có khả năng làm ngưng đọng thời gian
5
00:00:20,000 --> 00:00:23,976
Năng lực ngưng đọng thời gian
6
00:00:24,000 --> 00:00:26,000
Dừng thời gian lại
7
00:00:27,500 --> 00:00:31,976
Cái này thường là chủ đề trong mấy phim viễn tưởng thôi
8
00:00:32,000 --> 00:00:33,976
Trong cái không gian thời gian đứng yên đó
9
00:00:34,000 --> 00:00:37,976
Chỉ có bản thân mình là tự do hoạt động
10
00:00:38,000 --> 00:00:41,976
Đội điều tra SOD bọn tôi
11
00:00:42,000 --> 00:00:43,976
Có khi thì ở nơi công cộng
12
00:00:44,000 --> 00:00:46,976
Có khi thì trà trộn vào doanh nghiệp nào đó
13
00:00:47,000 --> 00:00:49,976
Có lúc lại ở ngay buổi hòa nhạc
14
00:00:50,000 --> 00:00:51,976
Thời gian ngừng lại
15
00:00:52,000 --> 00:00:
Screenshots:
No screenshot available.
Trailers:
No trailer available.
◀◀◀ Back to movie page








• I think they are very good / I did my best
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• Human translation